登录

《梁雅乐歌 諴雅 三》南北朝沈约原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 沈约

《梁雅乐歌 諴雅 三》原文

我有明德。

馨非稷黍。

牲玉孔备。

嘉荐惟旅。

金悬宿设。

和乐具举。

礼达幽明。

敬行尊俎。

钟鼓云送。

遐福是与。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求对这段诗词所做的赏析,希望您能喜欢:

这首诗是赞美君主诚恳而又雅正的德行的乐歌。从字面上看,诗歌是以自己的美好德行赞美君主,但实则又借此赞扬君主而流露个人的襟怀和感慨。

首句“我有明德”为领起句,揭示了整首诗歌的主题思想。“明德”一词含有光明之德义,文词典雅而不直白。用词精巧可见沈约之心。以下皆由此句生发。前两句是说:我的品德光明正大,虽然没有稷、黍一样的馨香可人;但祭品的玉器和谷物都准备得很齐全,而祭祀的酒肴也不过分丰盛。这两句是自谦之辞,前句实为自赞,言外自负之意溢于言表。

“牲玉孔备”句再次申明“明德”与“嘉荐”相辅相成的关系。此句中“牲”指祭品,“玉”指乐玉,“孔备”与“非旅”相对,均含赞美之意。此句含蓄而巧妙地表达出诗旨。一个“备”字写出了准备的齐全周到,暗示着品德之备;一个“非旅”写出酒肴之丰美,也暗示着品德非同一般。“旅”为多的意思,古人以“旅”为粗陋而稀薄的东西,若饮酒丰美称之为“厚酒”、“旨酒”;若素淡寡薄之物称之为“薄酒”、“浊酒”。“嘉荐惟旅”语少意丰,在主旨的表现上大大增强诗歌的情韵。诗篇全从自家立场去咏叹“我有明德”,以为天子应该修明政事,注重礼仪法度;否则天神将会降祸降临。诗的前半自谦而无谄谀,措辞委婉而意味周致。“我有明德”云云用假设语气假言相问,似不恭敬;实则句外含规谏之意,表达了谦恭之态。

“金悬宿设”二句进一步盛赞品德之崇高伟大。诗句言宫廷中的金钟玉磬(称“悬”,举“悬”见钟、磬而言)象乐器那样早就放置妥贴;音乐的各个要素都已经准备就绪;今日举行的典礼纯美和谐(意即全按古代乐典行事)。这两句以宫廷的陈设准备暗示君主的明德非同寻常,所以典礼才能如此隆重而和谐。“和乐具举”四字含乐章和谐、乐器齐备、歌舞并作之意。“礼达幽明”意谓礼仪遍及幽冥(幽指冥;明指人;兼及神鬼),这是赞美君主之德通于天地神明。“敬行尊俎”是说敬谨奉行君主的仪节。“钟鼓云送”是说钟鼓齐鸣声送宴饮尽欢;“遐福是与”是说祝愿君主赐福人间,流布远迩。此四句由宫廷宴饮写到礼仪法度、天地神明、远近臣民;通达的君恩如春风吹绿大地,似甘霖滋润人间,世间的万物皆得其惠泽,即所谓“遐福是与”。总之这首诗在赞颂君主明德的同时也流露了诗人怀才见志的襟怀和感慨。

这首诗与沈约另一首乐府诗《出歌》相较,风格相近。沈约写乐府诗以辞意温雅见长,《出歌》与这首《梁雅乐歌 諴雅 三》都表现出委婉含蓄、清辞绮语的特点。沈约作诗最重骨气,这首诗却流淌着一种华美柔婉之气。

最后,我要说的是,尽管我尽力翻译了这首诗,但可能仍然无法完全传达原诗的韵味和情感。因为诗歌的魅力很大程度上在于其语言和情感的微妙之处,这是任何翻译都无法完全还原的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号