登录

《丽人赋》南北朝沈约原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 沈约

《丽人赋》原文

有客弱冠未仕,缔交戚里,驰骛王室,遨游许史。

归而称曰:狭邪才女,铜街丽人,亭亭似月,嬿婉如春,凝情待价,思尚衣巾。

芳逾散麝,色茂开莲。

陆离羽佩,杂错花钿。

响罗衣而不进,隐明镫而未前。

中步檐而一息,顺长廊而回归。

池翻荷而纳影,风动竹而吹衣。

薄暮延伫,宵分乃至。

出暗入光,含羞隐媚。

垂罗曳锦,鸣瑶动翠。

来脱薄妆,去留馀腻。

沾粉委露,理鬓清渠。

落花入领,微风动裾。

现代文赏析、翻译

原诗《丽人赋》描写的是一个才貌双全的女子,作者在文中赞叹这位女子既有诗书之气,又有世俗之娇,颇有楚楚动人之感。以下是《丽人赋》的现代文赏析:

有一个年轻的男子,刚步入仕途,却在王室社交圈中结识了一位美丽的戚里女子。他回家后,情不自禁地赞叹道:“狭邪才女,铜街丽人。她亭亭玉立,如同一轮明月,明媚动人;她婉约如春,深情款款。她凝神等待,期待着衣巾的赞美。她的芳香超过了麝香,她的美丽胜过了盛开的莲花。她的衣饰华丽,犹如陆离的羽扇和错杂的花朵。

在归家时,只见她欲言又止,但明亮的灯光却没有照在她身上。她每走一步都停下一会儿,顺着长长的走廊走回去。池塘里翻飞的荷花是她映衬下的倩影,风动竹摇又吹起了她的罗衣。她站在傍晚的时光中等待,夜幕降临还不离开。

当她走进灯光,只见她双鬓低垂的罗帐掩映下又显得更为妩媚动人;衣袖上又铺满了丝带与锦绣的撞击与轻动;刚刚洗完的脸未施脂粉便露出几分清雅妩媚之感;每当轻轻离开妆台离去,都会给人留下多一分腻人的娇媚。微雨湿衣巾上带走了她的粉香,剪断发缕后留下了缕缕的肌肤。花片随风落在她的领子上,微风吹过吹动了衣裙。”

在沈约的笔下,这位丽人的美并不是传统意义上以“花容月貌”来形容的。她的美,在于她独特的气质和情感。在如此黑暗的官场背景下,这个女子以其明艳、可爱和深情的魅力吸引了这位刚踏入社会的年轻人。她在晚间含情脉脉地伫立不语、无言凝思的时候最为迷人,那时候她就好像一颗颗遗落在世俗世界里的明珠一样闪烁着人性的光辉。诗人描绘出一个既是平常女性,又不寻常的美女形象。此文虽然没有正面描绘她的外貌和装扮,却用间接的手法从周围环境和人的感觉等方面入手,巧妙地表现了她的美好和气质。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号