登录

《战城南》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《战城南》原文

去年战桑干源,今年战葱河道。洗兵条支海上波,

放马天山雪中草。万里长征战,三军尽衰老。

匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。

秦家筑城避胡处,汉家还有烽火然。烽火然不息,

征战无已时。野战格斗死,败马号鸣向天悲。

乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草莽,

将军空尔为。乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

现代文赏析、翻译

《血与沙的千年轮回》

去年在桑干河源头厮杀 今年转战到葱岭古道 在条支海洗刷染血的兵刃 天山雪原放牧疲惫的战马 万里征途磨损着三军将士 铁甲下的身躯日渐佝偻

北方蛮族将杀戮当作耕作 千年来只见白骨点缀黄沙 秦时修筑的城墙依然矗立 汉家烽火台又腾起狼烟 这烽火从不肯停歇 战争永远没有尽头

荒原上倒着格斗而死的躯体 濒死的战马向着苍穹哀鸣 乌鸦叼着肠子飞上枯枝 像悬挂着诡异的果实 士兵的血浸透荒野 将军的功名不过虚妄

终于明白兵器是至凶之物 圣贤只在不得已时动用 (可这人间何曾有过"不得已"的尽头?)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号