[宋] 向子湮
白似雪花,柔于柳絮。胡蝶儿、镇长一处。春风骀荡,蓦然吹去。得游丝、半空惹住。
波上精神,掌中态度。分明是、彩云团做。当年飞燕,从今不数。只恐是、高唐梦中神女。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
《殢人娇》这首词是向子湮为友人席上赠一位名叫轻轻的歌妓的。词中运用象征、隐喻等手法,极尽描摹之能事,为我们塑造了一个风姿绰约,如白蝴蝶、彩云般美丽动人的歌女形象。
首先,作者用“白似雪花,柔于柳絮”来描绘歌女肤色之娇美,并巧妙地以雪花、柳絮喻人,一个“雪”字,一个“柳”字为全词的关键,在白与轻两字上用力,也就等于在写出人物外貌与内心世界的捷径。接着以蝴蝶作比,把本来只有外表相似的轻盈飘忽性质表达出来。轻盈灵动之中又写得歌女神态悠然,使人生爱。当此春光明媚之时,歌女被请到高贵主人钱卿的席上,然而歌女一去,席上的人被她镇住了。因何镇住,无须明说,下面只用“得游丝”一句象征。
意思是说:被轻轻一拂拂丝弦余音犹萦绕于空际。其气质之清华、风度之婉约令人想象难及而出神入化之笔描写。似略嫌贴切少新意以清雅明净见称的女主人公偏冠之以“青蝇翠鬓”“文琇霞鲜”“佳气香凝”“眉敛新峨”的形象措辞 ,增强了形象的优美意境和清晰形象度。“略掺珠一抹”。只是形之于物像中照见女子的清艳,具体说却是容貌观者正注视的衣裙之间才留下“得游丝”之印象 。可谓妙笔生花。
接着词人笔锋一转 ,又把轻轻比作上天所赐的珍宝——彩云——这是从轻盈灵动的特征生发联想与比拟的。“分明是彩云团做”,云喻人美亦恰到好处:彩云飘动的动态美与轻盈体态中蕴含的动感恰到好处地统一起来 。于是轻轻这位“轻云清晼”(绰约)的歌女之美的特点,便在这“团做”的描绘之中淋漓尽致地展现出来了。最后笔锋又转到歌女本身,“从今不数”,不是不想数而是数不清了。妙在“只恐是”三字传神之笔。写其面对青蝇伫立凝望不语而惊叹不已:啊!这真像是传说中那高唐梦里的神女!可见其风姿之美已达到出神入化的境界 。这里用“高唐梦”典故来比喻轻轻之美全在虚写想象中,其“云尤态也仙”,含蓄隽永使人回味无穷 。
以上是现代文译文:
白皙皮肤如雪花,柔美头发胜过柳絮。美丽的姑娘啊,就像蝴蝶常相伴。春风怡荡时,她蓦然离去。空中游丝萦绕,她牵动了我的心。你神态仪容清纯又秀美,美丽赛过浮云彩霞烘托着神韵。当初像是彩云凝结而成的美丽女子,自从遇见了您姑娘开始我的追慕对象特别多想跟你那样一样像朵朵云儿聚合又聚合簇簇;不会回荡又成双成对翩翩起舞!姑娘啊!恐怕您是那高唐传说里的神女梦中仙子!
希望以上回答对您有所帮助。