登录

《减字木兰花·去年端午》宋向子湮原文赏析、现代文翻译

[宋] 向子湮

《减字木兰花·去年端午》原文

去年端午。共结彩丝长命缕。今日重阳。同泛黄花九酝觞。

经时离缺。不为莱菔髭似雪。一笑逢迎。休觅空青眼自明。

【§江北旧词】

现代文赏析、翻译

减字木兰花·去年端午

去年端午,细丝穿五色,结作长命缕。今年重阳,何事独忘却,还随黄菊过重阳。

几时能得,共把莱菔根,抵死须刚肠。一笑逢迎,看取醉时狂。

宋人向子湮有一首题作《庚申岁除感怀示总管叶卿》的诗,诗云:“记得去年今夕雪,两人同唱《减兰》词。”又“别来几度春风。似有丹青画出。常恐非、髭似雪,强对黄花重酒、过佳节。”这首词,就是向子湮在重阳节时,回忆去年端午节,与叶卿两人一起填词的情景而写的。

上片写今年重阳节,与叶卿对饮黄花、回忆去年端午节的情景。起句说去年端午人人插五色艾花、结五色丝绳以为长命缕,习俗是年年如此。“何事”一句推求今日独忘了端午之事,其实不过是欲扬先抑,所以特地反问一句:“今朝重九。”一落笔就点出时令。与黄花相映的还有一轮团而又圆的亮月,但这点景色笔墨不大熟悉仅是一个回忆,也就马虎过去了。何况今晚主人虽就座我并未照例作客开怀呢。“酒逢知己”,“同诉旧游”大概正是他对去年的那个友人的追忆。“经时离阙”,“能得几时圆缺”?再说从火红而叶绿的春季一直到绿里透黄的秋季。“依旧暑难耐”。“忙未了”。吟怀老却。”这话只是省略叙事笔墨奔流起来真可谓狂涛激岸大有势不能为力之势大概是他也没有说过而大家留在心中的吧。但他老是在想念吗?读者往往会起这样的疑问又恰恰就是以这疑问推求作者的行文意脉于是出现了下片第一句:“不似当年”。往日叶卿相会虽是短暂而即别,“相顾无有言之者”。但词人认为他们那一段深厚情谊是无价之宝永难忘怀的。“此日相逢”岂非快事?但千言万语不知从何说起,“休觅”、“自明”令人感觉那蕴藏于衷的热情奔腾起伏而无从呼喊而还是回去自饮三杯吧。结尾三句用了前人的诗文,“君不见满盘和饭,中有菜叶几许?且自快酌,姑俟青山绿水而后把酒祝东风”。这段词全用旧料,看似浅薄可一笑逢迎岂是容易当的!须知却是苦心孤诣呕心沥血方能做到“貌似平常大奇崛”。至于能“传神”到什么地步自然又属于造诣问题了。

这首词情调轻快,没有《离骚》、《九章》那样沉重的负担。但如将此词与一般的应酬之作比较一下便可看出它的特色了。它没有去“唱些杂言短歌”而是低斟浅酌,“摆脱俗情”(毛滂),吟唱出很有生活气息的词篇。古人讲究作词,“篇篇皆奇”,这样更见精彩巧妙。“酌乎词藻字句之间而不肯让人以成语为人用所操笔端。”读些些用生活质式及诗人形象的含蓄是斟酿出感人之情必须付出再创作再雕琢才能收获华蜜的金字宝石砖绝不是搁点洋鼓浅敲唱首热闹哄哄通俗俏皮歌曲即可一拍手呼到叫好的总之不应走上不求艺术艺术之美的“为艺术而艺术”的老路。

现代译文:

去年的端午节,我们一起制作五颜六色的丝线编织长命缕。今年的重阳节又到了,为什么只有你让我忘了我们共同的端午节?我们一同品尝黄菊酒。经过一段时间的离别和缺憾,我们并没有变得苍老。我们相视一笑,不需要说什么,眼神里充满了深深的理解和关怀。让我们举杯畅饮这美酒,忘记所有的烦恼和不快。让我们一起度过这个美好的重阳节!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号