登录

《南歌子·梁苑千花乱》宋向子湮原文赏析、现代文翻译

[宋] 向子湮

《南歌子·梁苑千花乱》原文

梁苑千花乱,隋堤一水长。眼前风物总悲凉。何况眉头心上、不相忘。

因梦聊携手,凭书续断肠。已惊蝴蝶过东墙。更被风吹鸿雁、不成行。

现代文赏析、翻译

南歌子·梁苑千花乱

宋 向子湮

梁苑千花乱,隋堤一水长。眼前风物总悲凉。何况眉头心上、不相忘。

因梦感往事,凭书寄离肠。惊飞蝴蝶过东墙。忽被风吹鸿雁、不成行。

现代文译文:

遥想当年,梁苑之上繁花似锦,隋堤边一江春水悠悠漫长。眼前之景已悲凉,更别提眉间心头的哀伤了。梦中与你携手同游,借书信诉说愁肠。蝴蝶惊飞掠过东墙,忽闻风吹雁阵,竟不成行。

词人借由对景伤情,抒发了对过往岁月的怀念之情。全词以眼前景物聊寄情思,境界疏朗开阔。先写景后写情,情景交融,物我之间水乳交融,意味隽永。

词作上片起首两句,写词人对汴京梁园和隋堤的深情眷念。“梁苑”,即梁园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南开封东南梁园区,园中修有豪华壮丽的楼台馆所,“千花乱”三字,色彩绚丽,境界纷繁,极言园内风光之好。但园子如此醉人的景色却撩起人内心深处的孤寂情绪。那“隋堤”,据《开宝通典》载:“汴口淮河身东岸有大堤,其首起于古梁苑。”两地旧在一起则可知其方位在中原一带。“一水长”,是说大堤下流淌的河水曲折悠长。大河如此,人事亦然。这两句凭空落墨,貌似空灵,实则浸沉在一片浩渺苍凉氛围中,它为下文伏下一笔。“眼前风物总悲凉”一句为全词眼目所在。

风光景物总是随着时光流转而不断转移变化,然而即使在某一特定时刻,也还有“风景不殊”之感。如若细细寻味,“眼前风物”却能触动内心深处的悲凉情绪。“何况”二字是词情进一步扩展开来的表现。至下片开头“因梦”二字词情遂进一步深化,词人在梦中重温了旧时携手同游的欢乐,然而梦毕竟是梦,“因梦”即终须醒。“携手”而能“梦”,说明词人徜徉往事的迷醉程度之深。“凭书”即寄书。“寄断肠”,书已尽而梦未回,醒后余痛在心。断肠人寄与断肠词也即此意。“因梦”云云是上片结句的补充和延伸,“凭书”云云则开启下片另一层意思。

下片承接上片结句展开描写“惊飞蝴蝶过东墙”之后的一片闲旷灵动的景象中词人心情由悲凉转为惘然的愁思之中。意谓此时悲怀既尽,蝴蝶儿触景生情也翩然惊飞;恰有雁阵掠空而过,更平添了一股凄婉意绪和凄凉情调。“鸿雁成行”,古人往往以为是鸿雁成行而不以鸿雁成行寄寓悲哀痛苦的情调。“别情难续成追旅”正象征一种无可奈何的情绪和状态。这首词艺术造诣确如王国维所指出的那样:“一切景语皆情语也。”上片写汴京梁园与隋堤的旖旎春光所勾起的对那段生活的美好回忆和留恋情绪以及下片中的景语之处都是以乐景写哀情的绝妙笔墨。然而这首词所抒写的离愁别绪中更有一种心灵的觉醒和感伤情绪流露出来,而这种情绪恰恰是和时代政治的动荡密切相关的。

全词写景、抒情融为一体。前三句写物阜年光;后四句写孤凄哀痛。“凭书续断肠“、“成追旅”、“不成行”,抒胸怀真挚感强烈、强烈而又真切。。汪文桢曾誉钱塘春梦之长亭之战留词汇一百许字乃是彼此心血几滴。“风流无限明”。这两句话无疑对于向子湮这首短词评鉴也大有裨益处其境界虽小但其笔力触处如铜琶横铁绰号砭进肌砺骨有令拓天动地使情语诗词从者窘口的奇特作用却不胫而走其所示范这般逼人气势显胜两半亳端掣驰构思时间中之思果难枚举等等何况付诸祖国最美的文艺范述千古典

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号