登录

《月下独酌四首》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《月下独酌四首》原文

其一

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

其二

天若不爱酒,酒星不在天。

地若不爱酒,地应无酒泉。

天地既爱酒,爱酒不愧天。

已闻清比圣,复道浊如贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿为醒者传。

其三

三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉後失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

其四

穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。

所以知酒圣,酒酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美酒,乘月醉高台。

现代文赏析、翻译

《月下独酌四首》现代文诠释:

这组诗是诗人在长安失意时期的月光独白。四首诗以酒为媒,构筑了一个醉者与天地对话的奇幻世界。

第一首展现诗人与月影共舞的孤独狂欢。花丛中的独饮者,将月光与影子幻化成宴饮伙伴,在清醒与沉醉的边界跳着生命的圆舞曲。那"永结无情游"的誓言,实则是与永恒孤独的和解。

第二首是篇酒神颂歌。诗人以天文学家的严谨(酒星)和地理学家的考据(酒泉),论证饮酒的天地合法性。他将饮酒哲学提升到"通大道""合自然"的宇宙高度,创造出一个以醉眼观照万物的价值体系。

第三首在长安春色中完成生死顿悟。面对满城锦绣,诗人看破"穷通修短"皆天命。酒樽成为平衡生死的天平,醉后的忘我状态反而触及生命至乐,这种悖论正是诗人式的生存智慧。

第四首最终形成以酒抗愁的生命策略。诗人计算出"美酒三百杯"与"穷愁千万端"的兑换公式,用酒精蒸馏出颜回、伯夷都未能参透的快乐真谛。末尾"乘月醉高台"的意象,将个人的醉态升华为与明月比肩的永恒姿态。

这组诗实则是用酒精与月光调配的哲学解药,诗人在杯中重建了一个比现实更真实的世界秩序。醉眼中的月亮,最终照见了盛唐华丽外衣下,那个始终在寻找精神故乡的流浪灵魂。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号