登录

《盘石山》元陈孚原文赏析、现代文翻译

[元] 陈孚

《盘石山》原文

悬崖千仞铁崔嵬,势似飞虬捲海来。

我见只疑山欲跃,马蹄不敢蹴青苔。

现代文赏析、翻译

盘石山

悬崖千仞铁崔嵬,势似飞虬卷海来。

我见只疑山欲跃,马蹄不敢蹴青苔。

译文:

盘石山高耸入云,悬崖峭壁如刀削一般,千仞峭壁犹如铁铸一般高峻巍峨。山势雄伟峻峭,似一条飞龙卷起海水奔涌而来。我见到此景只疑心这座山会跃起,不禁让人驻足不前,马蹄也不敢踏上青苔。

赏析:

这首诗描绘了盘石山的峻峭雄伟,表达了诗人对大自然的敬畏之情。首句“悬崖千仞铁崔嵬”用“千仞”形容山的高度,用“铁崔嵬”形容山的坚硬和陡峭,表现了盘石山的峻峭之势。第二句“势似飞虬卷海来”则运用了生动的比喻,将山势比作飞龙卷起海水,形象地表现了盘石山的雄伟壮观。第三句“我见只疑山欲跃”通过描述诗人的感受,进一步强化了山的峻峭和灵动之感,令人不由自主地产生对大自然的敬畏之情。最后一句“马蹄不敢蹴青苔”则是从自身感受出发,表现出诗人对山路艰险的敬畏之情,同时也表达了对大自然的敬畏之情。整首诗以生动形象的描写和诗人自身的感受,表达了对大自然的敬畏之情。在古代,人类对于自然的认知往往是片面而肤浅的,这首诗却能够透过现象看到本质,展现了诗人的见识和洞察力。这首诗除了描写自然风光外,还包含着诗人对于人生哲理的思考。通过这首诗,我们可以体会到诗人对于自然的敬畏之情和对于人生短暂的感慨。

在现代文译文中,“盘石山”可以译为“high mountain”,“千仞”可以译为“thousand feet”,“铁崔嵬”可以译为“steel-like steep”,“飞虬”可以译为“flying虬”,“跃起”可以译为“leap up”,“马蹄”可以译为“horse’s hoof”,“青苔”可以译为“green moss”。这些译文旨在保留诗歌的原意,同时又能使现代读者更好地理解诗歌的含义。

总的来说,《盘石山》是一首描绘自然风光和表达人生哲理的优秀诗篇。通过这首诗,我们可以感受到诗人对大自然的敬畏之情和对人生短暂的感慨。在现代社会中,我们同样需要保持对自然的敬畏之心,珍惜大自然赋予我们的一切。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号