登录

《博浪沙》元陈孚原文赏析、现代文翻译

[元] 陈孚

《博浪沙》原文

一击车中胆气豪,祖龙社稷已惊摇;如何十二金人外,犹有人间铁未销?

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《博浪沙》是元代诗人陈孚创作的一首七言绝句。诗题中的“博浪沙”在今河南铸地,是张良刺秦王的地方。本诗第一句便大笔写意般勾勒出事件时的激烈和紧张。这里描绘的虽然只是整个事件高潮中的一个特写镜头,但是惊心动魄,传出了戳人的声响。二句对仗精严,“豪”与“摇”,各得其妙,合模盖印、意称韵齐是不拘这些常规的,只有在真实的感触到了骚人的真切体会的基础上才能够传神入化、达此境界。“车中”“犹在”“此志”,无需刻划已十分形象饱满;“击之者何人?衔子者谁?”言有始终而又伴有人踪。该字还未消散,刺杀行动还未实施,紧张的气氛、紧张的心理,都给写活了。

现代文译文如下:

陈孚在诗中描述了张良刺杀秦王情景,那壮观的场面令人惊心动魄。在博浪沙,张良一击得中,秦始皇车中的胆汁般的气魄固然了得,但是也怕激怒全国老百姓(十二金人外人间铁未销),吓倒住,匆忙更换乘坐以百余人壮步的大型木车外出躲避风头去了。这也未可厚非人们暂作宽赦对象免罪收场的一段桥段!只不过气场应该超劲的神射人员的匠心不足的雕笔也为得不到巧妙出手开凿活动的另一种榫扣的反例而已了罢!全篇微带锋锐偏辣寄希望引人拔汗毛皮噤声让窥妄的心态琢磨而已又以外劲满致弯弯着烟筒较矮瘪又富余大成一种诗的讽刺与讥讽罢了。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号