[元] 陈孚
长相思,久离别,珠楼无人但有月。
翠屏寒,银烛歇,芙蕖为谁怜,丁香空自结。
泪滴锦襜褕,十年化为血。
下面是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:
燕子楼二首
宋 宋陈孚
长相思,久离别。 珠楼无人但明月。 翠屏冷,银烛灭。 芙蕖香心空自结。 丁香心里空自结。 泪滴玉门薄,十年骨化红带血。
这首诗名为《燕子楼二首》,由此可猜测此诗为怀念心爱人之作。而所怀之人却并不知晓在何处,诗人空对月思人,“泪滴锦襜着了”,一直思虑了十年,竟将泪水流干了,甚至骨血也化作了血。如泣如诉,哀感人心。我们亦可用此诗来想象那白居寺中所提及的:楼上别有悲伤事,其中必定有几世几生也道不尽的恩恩怨怨,不知是在何种境况之下又会迸发出这样的的泪雨满襟的情愫!这些仿佛离现在已很远的事件却又由感而发并延绵成情殇中的热症,足见那份爱情的久远与刻骨铭心。然而其凄清冷寂是那样的相似,以至于“玉门薄”和“芙蓉”两词不能不令人想到那两幅画面,这大概就是那流传于燕子楼或白居易笔下的佳话吧! 或许这也正是古人爱情观的另一种形式,其人或未识,而情已留痕;蓦然心动、尘缘未了也是一种莫名的造化,难道并非这样吗?古诗的主观心境经常由于情绪激发的外界事物的催化作用而起更激烈反应的是岂在眼前看得尽。感叹彼此守候一段机缘飘渺爱情及其对人巨大的鞭策性与其消耗!看到另一种符号当作真是远照着一个轮回背景就熟思相萦绕话题感到仍然妙不可言“骨化红带血”…… 这种夸张手法的描述倒不乏作骗以景抒情的深意了!由此观之作者离人之苦令人惋惜而其中一种文字间的纠结倒成为一些新一代表达手法写作灵感的诱发之源也并非空穴来风!
现代文译文:
长久的别离,我们已无法再相见。高楼的明月如故,只是无人作伴。翠绿的屏风已带寒意,蜡烛也已残灭。芙蕖花香空自幽结,丁香般的愁绪也空自幽结。
泪水滴在锦缎的短衫上,十年间竟化作了血。