登录

《题太白酒楼》元陈孚原文赏析、现代文翻译

[元] 陈孚

《题太白酒楼》原文

昔闻李太白,山东饮酒有酒楼。

今我登楼来,北风吹发寒飕飕。

太白天酒仙,人间不可留。

金光绛气九万里,翩然而上骑赤虬。

左蹴大江涛,右翻黄河流。

手攀北斗招摇柄,琼田倒泻银湾秋。

银湾吸乾日月液,蟾惊乌泣黄姑愁。

太白方悠然,掀髯送汀鸥。

炯如晓霞一点映秋水,红痕微涌玉色浮。

太虚变化如蜉蝣,仙今何在不可求。

惟有胸中灿烂五色锦,化为元气包神州。

我欲起仙从之游,安得羽翮飞上昆崙丘。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的原创现代文赏析:

在群山峻岭的环绕下,那座耸入云霄的太白酒楼如同壮志凌云的巨人一般。酒楼上尽显大唐之风采,曲韵诗章随酒香一同流淌,便是太白酒楼的由来。在这个混沌世界的缝隙里,彷佛一幅上古传说中的画面突然活灵活现。太白太白,光矣可歌。

李白,这位山东的酒神,他的名字在酒楼中回荡,如同北风吹过山川,寒意四溢。他的人间之行,如同太白金光,照亮了九万里长空,他骑着赤色的神龙,翩然而上,翻江倒海,斗转星移。他左手握着大江的涛声,右手翻腾着黄河流的波涛。

而今,我来到了这座酒楼,眼前的景象仿佛穿越了时空的隧道,与李白的仙踪交织在一起。我仰望着星空,仿佛看到了李白在星海中穿梭,琼田银湾的秋色在他身边倒挂。日月精华被他一吸而尽,乌鹊惊慌失措,黄姑愁眉苦脸。此刻的李白悠然自得,他的胡须随风舞动,犹如江中的白鹭。

站在楼上,望眼天空中的晓霞映在水面上的红色痕迹微漾着如玉般的光华。这是一种沉淀后的洁净和孤独,恍如一幅山水画卷展现在眼前。他在那里独立风中,精神飞升至如梦如幻的境界,成为像蜉蝣般生活在世间又短暂永恒的存在。而这一切并非出于他所愿。而我也望而生羡。

那是从心底生发出的璀璨之色,变成浩瀚宇宙中最美妙的一缕气韵包蕴了神州大地。李白和大地都被化为无尽的美妙之中,万物共处其妙的空间内。想在这青云之志的道路上追随他一同遨游天际,却又怎能寻得那飞翔的羽翼去攀登昆仑之丘呢?

这就是我对这首诗《题太白酒楼》的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号