登录

《二月二日漫兴》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《二月二日漫兴》原文

东风吹散社公雨,红白花开烂锦云。

时俗喜逢迎富日,老夫羞作《送穷文》。

裌衣试著寒犹怯,拄杖归来酒半醺。

为问驿桥杨柳树,送人多少去从军。

现代文赏析、翻译

当然可以。下面是依据原诗进行的一次赏析以及白话译文:

原诗:“东风吹散社公雨,红白花开烂锦云。时俗喜逢迎富日,老夫羞作《送穷文》。 裌衣试著寒犹怯,拄杖归来酒半醺。为问驿桥杨柳树,送人多少去从军。”

赏析: 这首诗写的是二月二日的情景,但句句都切题,扣紧“二月二日”这个节令。首先从春风写起,说东风吹散了社公雨。古代把祭社神的日期定在春分后第五个戊日,那一天就开始了春耕。“社公雨”指的是春雨。古时风俗,这一天要剪彩纸粘在柳枝上,或用柳枝做成“渔担”。谢应芳的《瑞梅》诗有“东君著意催花信,留取年芳绿垂杨”之句,写春风吹开了梅花,吹绿了杨柳。红白梅花开得正烂漫,如锦云一般。这些都还是人事。次句点明节令,“花朝”即“二月二”。这一天相传是百花生日。许多人喜欢这一天气致,争相迎贺,以示希望百花能生存下来。而作者自谓“老夫”,显然是有些落伍了,觉得这种趋时逐俗的行为令人惭愧。“老夫羞作《送穷文》”,他反其道而行之,写了一篇《祭富文》。贫者使人穷,富者致人富也;时俗只喜迎富弃贫,其见如是,作者有意讥之,故作此文以自嘲。

以下转入衣物方面。“裌衣”指冬天穿的衣服。“试著寒犹怯,拄杖归来酒半醺”,意思是说穿着这厚衣裳还觉有些怯寒,于是以手拄杖在归途中微醺。“寒犹怯”也反映出作者的贫穷。中间四句又以杨柳为着眼点。柳与留谐音,且柳枝垂下,正如送别时的挥手,故用以表示送别、留恋、悲伤等意义。“为问驿桥杨柳树,送人多少去从军”,意思是说询问那驿桥边的杨柳树,它送走了多少从军的人?这当然也是双关语,即询问柳树是否也送走了自己?

现代译文: 东风吹散了祭社神的春雨,红白梅花开如锦绣云天。 如今的风俗习惯迎合富贵之人,我却以羞愧作罢《送穷文》。 试着穿上夹衣还觉得怯寒,拄着拐杖归来酒意微醺。 我问那驿桥边的杨柳树,送走了多少离人去从军。

这首诗通过对二月二日这个节日的描绘和感慨,表达了诗人对贫富悬殊的世俗生活的无奈和自嘲。同时,诗中也流露出诗人对离别的伤感和对自身命运的无奈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号