登录

《吴下咏怀(八首)》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《吴下咏怀(八首)》原文

近闻哀痛诏,使者又江东。

兵革何时已,车书四海同。

落梅春雨后,芳草夕阳中。

欲作菟裘计,桃源路不通。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

吴下咏怀(八首)

近闻哀痛诏,使者又江东。 兵革何时已,车书四海同。 落梅春雨后,芳草夕阳中。 欲作菟裘计,桃源路不通。

元代诗人谢应芳的《吴下咏怀》是一组充满忧国忧民情怀的诗。首联“近闻哀痛诏,使者又江东”写的是听说朝廷下发哀痛诏书,而使者也再次来到了江东。表达了诗人对战乱不息的忧虑,以及期盼能够停止战乱,实现四海一家的车书同轨。

颔联“兵革何时已,车书四海同”表达了诗人对和平的向往,以及对于战乱的不满和控诉。在“落梅春雨后”的时节,诗人看到了满地的落花和春雨后的凄凉景象,也感受到了战乱带来的苦难。而“芳草夕阳中”则表达了诗人对于美好生活的向往,以及对于和平的渴望。

颈联“欲作菟裘计,桃源路不通”,诗人想要为自己的晚年生活做些准备,但发现通往桃源的路已经不通。这反映了诗人在战乱时期的无奈和迷茫,不知道何去何从。这也进一步展现了诗人的忧国忧民情怀,他对国家和人民的未来充满了担忧和焦虑。

总的来说,《吴下咏怀》这首诗展现了诗人深深的忧国忧民情怀和对美好生活的向往。同时,诗人通过诗歌传达出来的真挚情感也深深感染了读者,让人感受到诗人对国家和人民的深深爱意。

现代译文:

战乱何时才能结束,四海之内车书统一的日子何时才能到来?梅雨过后,落花飘零在春雨后的江南,夕阳中,芳草萋萋于田野之间。我本想为自己安排一个养老的计划,但发现通往世外桃源的路已经不通了。这表达了诗人对战乱的无奈和迷茫,以及对和平的渴望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号