登录

《寄邾仲义二首 其一》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《寄邾仲义二首 其一》原文

我思垂虹桥,沧波绿杨津。

鄂鄂棣华宅,瞰此江之滨。

荷衣佩秋兰,野饭羹紫莼。

一从桥上别,花发三年春。

相思复相思,为尔歌停云。

现代文赏析、翻译

这是我为你解析的赏析:

这首诗中,诗人通过追忆和朋友间的真挚友谊,寄予了作者思乡念友的深沉感情,虽一字未提友人姓字,但描述的内容及其深情,是真挚的情感与期望得到和谐相酬的自然体现,闲来重读寄情言志的诗词句子总能使我们神采奕奕和潸然泪下。通过看这个思绪以及写法应是晚年间写的一首怀友诗。诗的起句很有意思,由“垂虹桥”想到垂虹桥畔一幅美丽的景色。“垂虹桥”桥联有“长空架起三桥头,好与湖山添胜概”,可想而知此桥规模宏大。因桥系长板石结构,有数十拱,宛如长虹凌空,故名垂虹。此桥颇富观赏价值。作者思念友人邾仲义曾多次来访过他,就如这桥给诗人增添了湖山胜概一样。然而现在朋友却一去不复返了,使诗人心绪茫然。诗人便从“我思”落笔,“我思”一词深情绵邈,包含着无限离愁。下面接写朋友在“垂虹桥”下的住处环境。“垂虹”句扣题起笔,“鄂鄂棣华宅”化用《左传》“兄弟既析,位当均衡”句意,“鄂鄂”即“鄂鄂二子”,后用“鄂鄂棣华”称颂兄弟美好的住宅。这住所面临江边,周围环境清幽。“荷衣佩秋兰”,“荷”即荷花,“佩”指佩戴,“秋兰”即兰花,都是一种高洁的花草。“紫莼”指紫菜,“莼羹”是旧时吴地人称美家乡风味的话。诗人化用这些称颂友人住所的景致美、风味美、人美。“一从桥上别”,二句写朋友分别已有三年了。“花发三年春”,用花发来形容时间的流逝,语意新颖,耐人寻味。

“相思复相思,为尔歌停云。”诗人思念朋友,就象停云使我思绪万千。这里“停云”二字双关。“停云”之“停”是写实景,“停云”是“思友之诗”之题,后人诗句“我瞻四方,蹙蹙靡所止”(《诗经·小雅·北山》),也是双关语,即写景又写情。“蹙蹙”二字生动地写出诗人心境的愁苦。

下面是现代文译文:

每当我回忆起那垂虹桥畔的美丽景色时,心中便涌起一股思乡之情。那绿波荡漾的津渡仿佛在对我微笑。我住在这垂虹桥边,望着那江边的绿洲,想起了你曾经居住过的鄂鄂棣华宅。那里的环境是多么清幽啊!你身着荷花般的衣服,佩戴着秋兰;你在野外吃着莼菜羹紫菜汤。自从我们在垂虹桥上分别后,如今又过去了三年的春天。我仍然思念着你,我吟唱着停云的诗歌以表达我的思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号