登录

《刺促行次履道韵》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《刺促行次履道韵》原文

刺促何刺促,江上秋风破茅屋。

谁怜杜少陵?长歌之哀甚于哭。

故山可望不可归,髑髅台高春草绿。

浮云滓日竟谁洗?烈火连天势难扑。

三农不复把锄犁,风雨荷戈城上宿。

于戏人生有子作征夫,不如返哺林间乌。

现代文赏析、翻译

《刺促行次履道韵》原文作者:谢应芳。原诗的韵脚不太明确,且译文必须贴近原文的语言和意象。我将尽量将其逐字解释和转化为现代文,同时也尽力保持原文的情感和意义。

诗中的作者刺促不已,他望着江上的秋风无情地摧残着茅屋,感叹谁能理解杜甫的悲苦呢?那种痛苦的哀嚎,其悲哀之深已经超过了哭泣。家乡在望却无法归去,他仿佛看到骷髅台上的春草变绿,那是一种怎样悲凉的场景啊。天空中的浮云遮挡住了太阳,让这个世界变得更黯淡了。烈火燎天,犹如泼天的困难。此情此景让农夫不再执拿起锄犁,他在风雨交加中无依无靠只能在城上借宿。无奈的人生让人想起了被儿子做为士兵长期外出的父母,看着他们在老家守空房、衣食难安的情景。这种境况下,他宁愿像哺育林间乌鸦那样去照顾年迈的父母。

赏析:这首诗情感深沉,充满了对人生艰难的感慨和对故乡的思念。作者通过描述秋风、茅屋、故山、髑髅台等意象,以及浮云、烈火等象征困境和苦难的意象,表现了自己生活的艰难和对命运的无奈。最后一句,以描绘林间乌鸦反哺父母,喻指即使生活再苦也要孝敬父母、回报养育之恩的高尚品德。同时,这也是对自己不愿流离失所、漂泊他乡的一种自我安慰和自我勉励。整首诗情感真挚,语言朴素,寓意深远,是一首优秀的田园诗作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号