登录

《避雨》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《避雨》原文

系马庱亭东,题诗野店中。

长河飞白雨,高树洒清风。

州界才相接,乡音遽不同。

齐梁陵寝地,犹得问樵翁。

现代文赏析、翻译

避雨

元代 谢应芳

系马庱亭东,题诗野店中。

长河飞白雨,高树洒清风。

州界才相接,乡音遽不同。

齐梁陵寝地,犹得问樵翁。

细雨中,我骑马来到庱亭东,

顺便在乡野小店题诗一首。

河水悠长,白雨纷飞落,

高树之上,清风洒然来。

这里与苏州交界,语音初听,

已与原先大不相同。

想起那南朝梁朝古陵,此地尚在,

还可请教打柴的樵翁。

这是一首诗情画意的田园诗。谢应芳借“避雨”一事,把当地的自然风光和人文景观结合起来,抒发自己的感受。从“系马庱亭东,题诗野店中”看,这里是一个以旅店为文化交流中心的小镇,与古人题诗相往来的文化交流风气已经历几多春秋。下阕以“州界”紧扣地名变化带来的感受,通过这种地域差异也反衬了时间之绵延。诗文纵横、事异景换之际,也点出了老诗人作客齐梁古陵的孤寂落寞之感。而“高树洒清风”一句,则化用杜甫“高树临清池”的诗句,同时又给人以清凉怡爽之感。此诗不俗,不仅在于立意新奇,而且语言自然流畅,清新可人。

现代文译文如下:

我骑着马在庱亭东边停歇,在野店中留下我诗笔的痕迹。当时天空突然下起雨来,河水变得非常悠长而显得更为辽阔。高高的树上滴下的水珠仿佛在清风中翩翩起舞。这里刚刚与苏州交界,说话的语音都变得与家乡不同了许多。尽管已经是这么陌生和奇怪的地方,但是我还可以向路边的樵夫询问有关齐梁古陵的事情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号