登录

《送李彦明归高邮》元谢应芳原文赏析、现代文翻译

[元] 谢应芳

《送李彦明归高邮》原文

老夫归从东海头,春风送客归秦邮。出门复睹雁北乡,物我喜得同悠悠。吴船鼓棹渡江去,乌轮正挂扶桑树。桃花倚岸笑相看,杜宇催人啼不住。征袍十年尘土多,濯缨今年《沧浪歌》。一百五日寒食雨,三十六湖春水波。文游台榭剪荆棘,继美前修集佳客。谁能唤起老龙眠,重写耳孙湖上宅。

现代文赏析、翻译

送李彦明归高邮

我曾随东海边的大潮漂荡, 春风送李君归回了故乡秦邮。 故地重游大雁挥动翅膀飞向北方的家乡, 人逢喜事觉得心境格外悠闲又舒畅。 吴地的船儿鼓着桨儿顺江而下, 看那太阳从东方的扶桑树升起。 依傍在岸边的桃花含笑相送, 杜鹃的鸣声啼叫着舍不得分离。 征战生涯十年来尘土满身, 今年洗净冠缨唱起了沧浪之歌。 寒食节时,一百五天的连绵细雨, 三十六湖中满湖春水泛起波澜。 文游台的榭屋雕栏玉砌早已凋零荒废, 重建美好前程招集佳客游赏。 有谁能唤起老龙成眠, 再在这湖上为他营造一座府第?

这是一首送别诗,诗中作者通过对友人故乡美景的描绘,表达了友人故地重游的喜悦心情,同时也抒发了自己久戍边川、厌倦戎马生涯的感受。诗人用朴素自然的语言和精湛的笔法,刻画了春天秦邮特有的景象和特征,表现了秦邮桃花、杜鹃等富有地方特色的意象,是一首描绘秦邮美景的佳作。

现代文译文如下:我曾随东边的海潮漂荡到头,春风送您回到了故乡秦邮。再次出门看到北归的大雁,我与您高兴得心情格外舒畅。吴地的船儿摇着桨儿渡过江去,太阳正从东边的扶桑树上升起。岸上的桃花含笑着相送,杜鹃的鸣叫声不停歇。十年来军队的征战生涯尘土满身,今年洗净冠缨唱起了沧浪之歌。寒食节的雨天,三十六湖中春水荡漾。文游台的房屋早已凋零荒废,重建美好前程招集游人来此。有谁能唤醒老龙成眠?再在这湖上为他营造一座府第。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号