登录

《成名后作》唐卢肇原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢肇

《成名后作》原文

桂在蟾宫不可攀,功成业熟也何难。

今朝折得东归去,共与乡闾年少看。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

在月宫中那桂枝永远无法攀摘,但你功成名就后心情也是安然,今天我把它折来东归故里,还会同年轻人们一同观赏!

从《江寺闻蛩》算起,卢肇为唐宣宗在“外司擢解”一事而一夜白头以后,出了一辈子气愤没有效果,“曳履真成傲首冠”(卢膺不平而言)。唐朝殿魁的真本领实际上都是在繁华游乐里从青少年熬出来的,其中有的人为唐朝作了很大的贡献以后方才琢磨出来的,比之平常登科名声儿自然贵重些。到宣宗中选再当一回乡贡(来自四面八方考试入都的贡生),皇帝要大封功臣了,榜上出现了名题黄甲的时候,他就回忆往事地想起了当年有功无赏而最终悲愤老死的自己,便觉得此刻登科好像与自己有关系了。

这首诗题曰《成名后作》,可这成名的含义非常含蓄,并非像温庭筠诗那样是金榜题名,而是大器晚成的意思。因为卢肇早已成名,这次应召回京并当上了京官。在繁华里慢慢出人头地的他,此时已有了登科后的新鲜感受。于是他吟出了这首诗。

诗的前两句“桂在蟾宫不可攀,功成业熟也何难”,是说自己已如月宫中的桂枝,高不可攀,这是对往昔岁月艰苦追求的概括。而今事业有成,接下来自然地引出了“功成业熟也何难”,这句诗的大意是:既然功成名就,那么还愁什么呢?看来他这时是踌躇满志的了。

但就在这时,他忽然想起了自己当年因气愤而一夜白了少年头、悲愤而死去的老父和长眠于故乡的母亲,觉得有如桂树枝条从蟾宫中折来一般的高贵而又沉重。于是便产生了“今朝折得东归去,共与乡闾年少看”的念头。这时他不仅要把这桂枝带回故乡去让乡邻们一同分享自己的欢乐,而且还要同他们一起观赏。

这首诗的诗眼在“也何难”三字。从字面看,这是很达观的表示,但实际上这里包含了对自己早年悲苦和奋发历程的感慨和对家乡的眷恋这样复杂的思想感情。就诗的表达而言,显得十分自然,不露痕迹。前两句写景状物、勾勒渲染、情景交融;后两句抒情、言简意深、含蓄蕴藉、耐人寻味。此外在炼字上也有特色,如“桂”字的选用,“折”字的使用等等。所以刘成纪评卢肇此诗时说:“自然飘远”,是很准确的。

以下便根据原文来写一篇现代文译文:

曾经在月宫中有一棵高不可攀的桂枝,这就像是我在繁华中追求名声的过程。我历经磨难,终于在年老之时成就了自己的事业。而今我已不再担心任何困难,也不再需要经历任何挫折。

当我回首往事,我深深地思念着我的家乡和我的父母亲。他们曾经因为我的事业而感到自豪,但最终却因为我的悲愤而去世。现在,我终于实现了我的梦想,登上了成功的巅峰。我感到欣慰和骄傲,因为我能够带回这根高贵的桂枝,与我的故乡和年轻的人们一同分享我的成就和喜悦。

我要回到故乡去,与乡邻们一起欣赏这根桂枝,共同分享我今天的快乐和幸福。我感到自己就像一只翱翔在天空中的鹰一样自由自在,享受着成功所带来的快乐和喜悦。这是一段值得回忆的历程,也是一种难忘的人生体验。

因此,我坚信只要我们不断努力追求自己的梦想,无论在任何情况下都保持乐观的心态和不屈不挠的精神,就一定能够获得成功并赢得自己应有的幸福和尊重。这就是我对生活的深刻理解和对成功的真正认识。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号