[宋] 强至
建溪春早地未暖,建俗巧计催春阳。
茶傍万口噪地烈,惊破芽英不得藏。
犹嫌旂枪已老硬,独爱鸟嘴嫩未长。
撷而焙之一朝就,更范圭璧为圆方。
南州尚珍北固重,自非富贵宁预尝。
浦阳贱官性怯酒,素许茶味为最良。
日分牒诉费齿舌,口吻镇燥喉无浆。
建溪奇品远莫致,日夕梦想驰闽乡。
尘埃填心渴欲死,忽拜公赐喜可量。
拆封碾破苍玉片,云脚浮动瓯生光。
愚知公赐岂徒尔,欲俾下吏蠲俗肠。
涤除诗冗起清思,驱逐睡兴穷缣缃。
玉川不暇尽七碗,已觉两腋清风翔。
谢通判国博惠建茶
建溪的春天早早到来,天气还没有回暖,建茶之乡的百姓便巧设妙计,催生春阳,开始繁忙地采茶。千百万口齐声叫喊,夸耀土地肥沃、地势炽烈,浓郁地渲染了这紧张热闹的场面,纷纷打破了芽芽的生长。似乎还不能破晓人间悲喜,倒觉得采摘下的芽英破苞,纷纷冒出头来,细嫩新鲜,反而让人担忧这老硬的旗枪抢了它的风头。细心的加工焙制之后,它呈圆方形状,珍贵如北固山上的名茶。南方的名茶珍品如此,如果富贵显达,那才得以一尝。若生在浦阳这样的贫贱之地,做小官的性格胆小,恐怕酒都怕喝,倒愿称赞这茶的味道为最。日复一日在公堂上分派职事、判案牍文书,口干舌燥、喉间无水。远在建溪的珍奇茶叶都难以到手,夜夜梦想能飞回闽乡。心中的干渴如沙漠一样荒芜,突然得到您的赏赐,惊喜的程度简直无法估量。打开包装,碾碎茶叶,一片片如苍玉般的茶叶在水中浮起,白色的水纹在其间翻滚。我深知您的赏赐并非偶然,它定能使我这小吏洗净心中的烦恼、涤除诗的俗气,清思满溢,驱走睡意和倦意。即使卢仝那样的大碗饮茶也来不及尽兴,已觉得两腋生风、清清爽爽了。
这首诗是强至在谢恩中抒发对通判国博赠茶的感激之情。首联写建溪早春及采制建茶的情景;颔联写自己一夜未眠却喜获佳茗;颈联写自己与茶对话;尾联抒发感想及通判对作者的影响。整首诗描绘了诗人收到谢恩的赠茶时的喜悦心情。茗香阵阵,神清气爽,甘津润喉,满口生悦。虽在尘埃之中却如入芝兰之室,“去睡意”、“免口干”、“欲饮去”、“走心病”的奇特作用与实际感受写得恰到好处。“擎奇”及“尽馀”时的高潮以及茶香的超越与想象中如凤凰鞭笋等的余韵又将其推到另一个新的极致与高潮,整首诗将诗人对谢恩赠茶的喜爱之情表达得淋漓尽致。
现代译文如下:
建溪的春天早早到来,但天气仍未变暖。建州百姓开始忙碌采茶。采茶的场面非常热闹,千百人齐声高喊,声震四方。我担心茶叶太嫩经不起折腾,反而喜欢茶叶刚刚冒出芽尖的样子。经过精心制作,茶叶变得完美无缺。南方的名茶珍品就是如此,如果不是富贵显达的人,怎么能尝到呢?我若是生在浦阳这样的贫贱之地,做小官的性格胆小如鼠,恐怕连酒都不敢喝,唯独对这茶赞不绝口。每天在公堂上判案文书堆积如山,口干舌燥急需滋润。突然得到您的赏赐,我感到非常惊喜。打开包装后轻轻碾碎茶叶,一片片如苍玉般的茶叶在水中浮起,白色的水纹在其间翻滚。我深知您的赏赐并非偶然,它定能使我这小吏洗净心中的烦恼、涤除诗的俗气。品茗之后神清气爽、精神百倍、心情舒畅。