登录

《结交行》宋强至原文赏析、现代文翻译

[宋] 强至

《结交行》原文

贵友高车照簪组,富友黄金轻粪土。

二友方论富贵交,以漆倾胶入心腑。

一朝金尽囊无馀,门前不见簪组车。

贵人今车底似昔,早失黄金旧时客。

由来结交要势均,一轻一重难为人。

滔滔世上耳馀辈,寂寥管鲍今埃尘。

交情以势不以义,今日虽同明日异。

君子结交自有持,贱贫富贵不我移。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在宋代诗人强至的《结交行》中,他以深情的笔触描绘了人世间的友情变迁。诗人以贵友、富友这两种截然不同的交友对象,揭示了世态炎凉、人情冷暖的无奈现实。

贵友,高车照簪组,象征着身份尊贵、地位崇高,令人仰视;然而对富贵繁华过眼云烟的迷恋却是这类友情的不堪之处。另一方面,富友之交却被认为是建立在赤裸裸的利益之上的轻薄之情。它们所宣称的“富贵交”竟是把黏合胶也视为不值一哂的玩物,借喻只有拥有钱财或物质才是交往的重心,显露出一味追求富贵,精神内涵的缺失。

但真正深度的友谊绝不是富贵所决定的,如同黑夜过后会有黎明的到来。友谊的长久并不是单纯的给予或者拥有物质就能维系。人一生的行走历程中,如果真心投入并给予真正的情义和尊重,就能交到心照不宣的知己。即使贫贱或富贵,都不能动摇这种深厚的情谊。

现代译文:

贵友们高头大马,光鲜照人, 富友们黄金如粪土视而轻之。 当谈论到这两种富贵的交友时, 就像漆胶般黏合心腑。 一旦金尽囊空无余,门前不再有簪组车驾。 贵人今已不复昔日风采,早失黄金旧时客。 自古以来,结交贵在势均力敌, 一轻一重,难以为人所认可。 在世上随波逐流的人太多, 管鲍之交早已成为尘埃中的往事。

以权势决定友情而非以道义为基础的交往,虽然今日相似,明日却会天壤之别。真正的君子之交是有持之以恒的原则在支撑的,无论贫贱或富贵都不会改变。浅薄的交往因短暂的利益而结交,真正的友情却能够经历风雨、不离不弃。这是强至在《结交行》中所传达出的深沉智慧和人生观。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号