登录

《赠於潜张定国》宋强至原文赏析、现代文翻译

[宋] 强至

《赠於潜张定国》原文

萧散前川令,才高气亦刚。

学攻诸子短,能涉众人长。

日月销书卷,功名抚剑铓。

他年有大用,莫漫比柴桑。

现代文赏析、翻译

赠於潜张定国

强至

萧散前川令,才高气亦刚。 学攻诸子短,能涉众人长。 日月销书卷,功名抚剑铓。 他年有大用,莫漫比柴桑。

诗中塑造了一个才高气刚、疏散闲雅、埋头苦干、怀抱大志的读书人的形象。此诗起笔即赞叹张定国为官的闲雅散落,超凡脱俗。次句写其才学高超,气质刚直。后两句则是诗人自我形象的缩影,说自己好学不倦,治学严谨,读书涉猎广博,无偏颇之见。“攻”、“涉”两词,用得极工稳传神。一个“诸子短”,一个“众人长”,说明诗人读书面广,既有理论修养,也有实践经验,且能融会贯通。最后两句,是全诗的警句,也是对友人的勉励。张定国既有才学,又有用世之志,将来必有大用,如能施展才能,一定能为国家做出巨大贡献。这里诗人劝勉友人莫要虚度岁月,要珍惜光阴,努力进取。全诗语言朴实自然,风格疏淡雅致,与其诗另一名篇《吴中其》相近,但此诗更显得沉着稳健。

张定国是仁宗时进士,时任于潜县(今浙江临安县西)令。此诗写他县治之东有溪水经过,便构轩以居之;溪水适经过一小山寺(或谓松源寺),亦不舍之而去;还赞他平素气概萧散不羁、清雅可人,而断非“鄙吝险狠”之流;并且对他不只随遇而安、饱食终日而已,还有济世之志、经世之才,以不负平生抱负;而且料他将来一定会有“出”卿“入”相之望(指宰相);诗人深深怜惜张的潜藏韬晦而又不无愤世之意。诗尾一结极有分寸地讥讽那些“禄微位卑”而又“好高骛远”、一味追求名位的人。他们与张定国相比显得多么渺小和卑陋!这末四句似贬实褒,意味深长。

这首诗对张定国的描写刻画可谓淋漓尽致、入木三分。从作者自身的性格和才能来看,他当能成为一位宰相那样的杰出人物;而对张定国的刻画描绘又隐约透出对他的不满和批评。这样相辅相成的赞许与批评正是此诗高人一筹之处。以此次诗会衬出别人之美质,“并慨绳以峻为厚而敛之厚”。据载仁宗末期入主枢府之人平远矣哉!慨多负才能有锐气而被从容懿士之府罗致人才的精神辜负极深矣。“小径抄随隘不容足”(《酬乐天咏老见示》),正是对这种局面的形象描绘。强公虽以经术儒雅著称于一时,而终不能免于依附权臣的恶谥(事见《宋史》本传)。这是他一生最大的悲哀!“君不见昔时燕王事郭隗”(《酬和元遗山十二首》其七),这正是强公一生最深的悲哀!

此诗题为“赠”,却并非单纯赠与之作。它通过赞颂友人以明心迹而自我激励。它与《吴中其》诗有异曲同工之妙。“当时旷荡多容隐”(《论荐薛绍彭可试学政书》),文人唱和常常会有无端送春光、藉为同道说命运的意思在内,“从心底到口尖,缠绵无已”(清沈德潜《说诗晬语》)。古人把此诗结尾四句径题为“述志赠行”亦无不可。今人于立群说:“北宋知识分子大都懂政治,儒臣诗人更是如此。”(见《强至入仕考》)所以鉴赏此诗不要忘了它是北宋儒臣诗人写给友人的政治宣言书之一章。

今译:

在清澈的溪水边你当县令真是闲散优雅, 才华高超气质刚直不阿令人敬仰。 你攻读诸子百家的书籍深得其要领, 通晓大众学问更能找出其中的缺陷。 消磨时光全靠满屋的书卷引为乐事, 渴望建功立业宝剑锋刃更须抚赏

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号