登录

《依韵奉和经略司徒侍中上巳会兴庆池》宋强至原文赏析、现代文翻译

[宋] 强至

《依韵奉和经略司徒侍中上巳会兴庆池》原文

千载兰亭后,风流宛目前。

竹昏烟冉冉,花泣露涟涟。

笔落诗推将,杯行酒有仙。

水边佳丽少,春草谩芊绵。

现代文赏析、翻译

宋代诗人强至的《依韵奉和经略司徒侍中上巳会兴庆池》是一首描绘春天美景的诗。下面是我对这首诗的赏析,以及根据诗意所做的现代文翻译:

诗的前两句“千载兰亭后,风流宛目前。”就巧妙地利用王羲之的兰亭集序,并化用之,将其植入此地,增添了浓郁的文化氛围,从另一方面体现出这是古代风流之延续。“千载”夸赞池之美,“后”说明“兰亭集序”后人不敢企及,“风流”即是表述她的特色魅力使爱者着迷不巳。落墨简洁概括,纵深内涵甚是丰赡。“竹昏烟冉冉,花泣露涟涟。”生动描写池边的茂竹、园里的落花。“昏”“泣”“冉冉”二字,“羞态”全出,写出临流照影、成碧摩天的婷娉女冠身姿:“含露待旭,或红或紫”;即不管清晨、夜晚都用清新出水、明媚艳丽又倩结脉脉眸音奉献一支又一支嘹亮朗畅、淋痛心魄的山花飞歌以献来浓浓厚义、润朗的生命礼物青眸兴奋穿插初晴后雨,把明快、娇羞、纯情流淌在山花溪石的喧染中,恰似一朵朵生命之花绽放。现代文译文为:千年之后兰亭的美景虽已不在,但眼前的风景仿佛还在延续着兰亭的风流。竹林昏暗,烟雾冉冉升起,花儿带着露水,仿佛在哭泣。

“笔落诗推将,杯行酒有仙。”两句写出了对上巳会的欢乐场景和对这种生活的向往。“推将”写笔写诗的挥洒自如,“有仙”的“仙”字,道出其中雅韵,也暗指道家清净庄严的道观,引人步入清虚之境。这一联平淡之中道出诗的本源,从这诗句中可看出作者本身就是竹林诗派的典型代表。率性而为,一切言语沉浸在这淡雅从容的安逸与和谐中了。整句译文为:挥动毛笔吟诗作赋的时候到了,拿起酒杯就能做出仙境般的酒令。

“水边佳丽少,春草谩芊绵。”是说此地四周环境优美少有俗人,春草茂盛绵延不绝。“佳丽”即美女,“谩芊绵”道出此地春天美景如一幅山水画。这种地方既不是形容大家闺秀的富丽堂皇,又不是坊间小民的无足轻重、颓废摆酷于富贵之人之处尽现处女的飘逸洁净和不惹尘埃的神态令人清朗芳醇情深思远引起一系列静怡或悲伤却不薄情弦的外境美点是为有寄托情感的依所相对简淡无关男女相思有的就是文人雅趣释放回归大家风流的功能发挥生庄重的复古雅化文人气质的妙处所在。现代文译文为:水边的美女少之又少,只有青青的野草在绵延不绝地生长。

总的来说,这首诗描绘了春天的美景和上巳会的欢乐场景,表达了对这种生活的向往和对自然的赞美。通过生动的描写和优美的语言,诗人将自然与人文巧妙地结合在一起,营造出一种浓郁的文化氛围和安逸和谐的意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号