[宋] 强至
花前烂醉如泥淤,犹恐花过嗟空株。
压沙梨开百顷雪,春晚未赏计已疏。
厚卿置酒趁寒食,蜂喧蝶闹人意苏。
林间把盏谁我侑,鸟歌声滑如溜珠。
魏都风流重行乐,艳妆丽服明郊墟。
我初闻招便勇往,恨不插翼附骏驹。
峨眉夫子趣独异,静坐幕府烦邀呼。
车公不到座寂寞,大句落纸来须臾。
樽边弄笔辄强和,布鼓乃敢当雷车。
主人明朝复命客,是日禊事修祓除。
日涵花气暖不散,酒力易著起要扶。
清明予亦饮射圃,罚觯屡困辞不辜。
杯盘一饱藉脱粟,那有白饭馀君奴。
梨花好在期共醉,功名身外终何如。
以下是按照要求写的一首现代文译文,希望您能满意:
寒食日,安厚卿准备了酒馔邀请我们游览压沙寺观赏梨花,虽然我一再推辞,但还是被他的热情所感动,于是我来到这个地方。我眼前的梨花如同烂醉一般,鲜艳而洁白,犹如落雪。花开繁盛,虽在晚春之际尚未赏花,想来应该已经稀疏了吧。我们到压沙寺饮酒,正是春寒料峭时节,蜂儿蝶儿翩翩起舞,心情愉悦。
我们漫步在林间,谁来陪伴我饮酒呢?鸟儿欢快地歌唱,歌声清脆如滑溜的珍珠。魏都的风流人物们重视行乐,美丽的装束和装扮如同郊外的风景。我听说这里有酒宴便勇猛地前往,恨不得插上翅膀飞奔而来。峨眉夫子与众不同,他静坐幕府之中,被邀请过来。魏公的诗作未能亲至座中,但诗句却飘然而至。酒杯边我弄笔吟诗,频频应和,如同击鼓般的声音岂敢与雷霆争锋。
主人明天还会继续邀请我们,在这春日里祓除不祥。梨花在阳光下更加娇艳,暖洋洋的日光照耀着花气而不散去,酒力容易上头需要人搀扶。清明之时我也曾在射圃饮酒,屡次用辞穷来推辞罚酒。杯盘之间只求一饱,只吃些粗粮,哪里还有白米饭留给君呢?梨花盛开期待着我们的共同陶醉,功名利禄终究不是人生的全部。
在原诗中诗人描述了自己和友人一同观赏梨花时的愉快场景,也表达了自己对于人生的看法,认为人生的美好不在于追求功名利禄,而在于与亲朋好友共度时光,珍惜身边的美好事物。在现代文中我也尽可能地保留了这些意思。