登录

《依韵奉和经略司徒侍中清明兴庆池上之作》宋强至原文赏析、现代文翻译

[宋] 强至

《依韵奉和经略司徒侍中清明兴庆池上之作》原文

后骑前驺拂晓晴,风光初转绣旗明。

功名上相班春乐,谈笑西戎计日平。

烟际飞禽屏上见,水边游妓鉴中行。

劝公急趁花时醉,宰席犹虚主意倾。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在明媚的清明节清晨,宋代的强至诗人置身于风光如画的兴庆池畔,随同司徒侍中,共同享受这春天的乐趣。他们身后是仪仗队的队伍,他们前头是马队,一同穿过黎明的清新空气,此情此景仿佛画一般的美。这里的风景变化莫测,如同刺绣一般精致,那彩旗在风中摇曳生姿。

在朝廷中,有功名在身的宰相主持春日宴会,这样的欢乐场面反映了国家秩序井然,生活安逸。此时,谈论着如何平定西戎,更显示出朝廷的安定与从容。此时,从烟雾中飞鸟仿佛在空中移动,而池边赏花的妓女在镜子般的湖水中游走。诗人巧妙地以物拟人,形象生动。

诗人劝司徒侍中赶紧趁着这花开的时节尽情畅饮,因为宰相的席位目前还是空着的,司徒应抓住时机,施展自己的治国之策。整首诗洋溢着春天的气息和欢乐的气氛,诗人以自己的视角和感受,描绘了清明节庆典的盛况,同时传达了对国家安宁、政事平顺的欣喜之情。

在这幅春天的画卷中,我们不仅可以欣赏到自然的美丽,还能感受到社会秩序和人们生活的和谐。同时,诗人对司徒侍中的期待,也表现了其对国家未来的殷切希望。这既是一首对节日盛况的描绘,也是一首对时代精神的颂扬。

译文:

晨光初照,春风轻拂,风景如画。前呼后应的骑队在晴空下前行,如同一幅绣图中的画面流动。在春风中,功成名就的大臣主持春乐,他们谈笑间平定了西戎的战事。远处,飞鸟在烟雾中若隐若现,如同屏风上的画面;近处,池边的妓女在湖水中游弋,如同镜中的影像。我劝你赶紧在这花开的时节尽情畅饮,因为宰相的席位目前还是空着的,你应该抓住时机,施展自己的治国之策。

整体来看,这首诗充满了生机与活力,将清明节的热闹场景和诗人对国家的期望巧妙地结合在一起,形成了一首富有诗意的春日赞歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号