登录

《过练湖》宋强至原文赏析、现代文翻译

[宋] 强至

《过练湖》原文

湖畔难寻使者麾,湖光犹照旅人衣。

气蒸泽国能无润,堤贮云天别有围。

杨柳经霜相对老,凫鹥饱食自由飞。

系舟索纸题诗句,更把闲愁付落晖。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

强至的《过练湖》诗,是在一片寒冬的景色中,带着湖光泽气的,呈现出一种冲淡之美。

诗人眼前是一湖澄明如练的湖水。但是游人虽近,却难觅那位常年镇练湖、屡有大功德的杨大尉(名曰汉寿)“使者麾”的遗迹。湖泊星罗,飞涛练澈的练湖,曾给多少人间带来秀色!湖光映照着行客的衣襟,仿佛在提醒他:这里有一片润泽之恩,一片人间真情。

练湖地处水乡淮南,是淮南人民的生命之湖,正如陆游《过广陵吊贾侍郎》所说:“淮南膏泽沃野熟,朝暮云烟生夕波。”它接纳着淮河的洪水,又滋润着淮南的千里沃土。而今,正是雨后的练湖,水气蒸腾,弥漫于江南泽国。“能无润”,是说它能孕育万物,给人间带来生机勃勃的活力。诗人远眺堤岸,堤上“堤贮云天”,云天也像储存着水国的滋润。此处的“贮”字与上句的“蒸”字合看,练湖与天际简直成了一幅有形有色的水墨画。句中着一“能”字,则表现了水气的蒸腾润饱是着力之功,是真力所在,必确有必要补一笔:“润”、“能无”分领二句:“泽国”、“云天”既是广袤水乡的两番常见的景象;“别有围”是对上述水国生机的一种透亮的独特的观察和体味。“围”字造成通体的轻灵。两相对比:“泽国能无润”(客体),“堤贮云天”(主体),从而展示了别有洞天的境界。

湖堤上,是成行的杨柳。秋风霜露之后,经霜的柳叶变得十分苍老。这似是肃杀的秋景给行人带来了“闲愁”。但是,“闲愁最苦”的是诗人自己,他面对的是“堤贮云天”,面对的是“湖光”、“凫鹥”,而自己却不能像凫鹥那样自由地饱食自由地飞翔。这不仅是一个“经霜相对老”的问题,而且意味着人世间的种种烦恼和“闲愁”,都已深深地埋藏在诗人的心底。“系舟索纸题诗句”,即所谓“为赋新词强说愁”,但这一句所表现的愁情与上一句所表现的闲愁有所不同。上一句是以景传情,这一句则是直接抒情;上一句是独愁,这一句则是与友人共赋秋景以消愁。“更把闲愁付落晖”,赋得万般闲情都从这落日照耀下的秋湖之景中去解脱、消融。总之,结句将闲愁化解于一片澄明温馨的秋光暮色之中。

全诗淡雅中见清新,平淡中见深厚,自有超旷高远之致。读者正需要从容玩味体察才会感到其中的佳趣。这也是通首有限的景色蕴藏着无限的韵致之美的高明写法

这是我个人的见解,希望可以帮助到你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号