登录

《少师丞相国公西涧先生挽歌二首 其二》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《少师丞相国公西涧先生挽歌二首 其二》原文

咸淳无正史,德祐少完人。

他日修公传,终身作宋臣。

渊明还死晋,商皓本逃秦。

壮士元无泪,西风自湿巾。

现代文赏析、翻译

少师丞相国公西涧先生挽歌二首 其二

舒岳祥

咸淳年间史书没有修成正统,德祐年间幸存的旧人也所剩无几。 将来为先生撰写传记时,一定要把我作为终生效忠宋室的臣子。 就如同陶渊明终生追随晋室,商皓终身追随秦室一样。 大丈夫本不应轻易流泪,西风飒飒吹过,我巾带竟被打湿。

这首诗是诗人为挽颂西涧先生而作,表达了对西涧先生的敬仰之情。首联直接表达对西涧先生一生的评价,颔联为将来修撰碑传之语,更是强烈表达了自己终身忠于宋室之意。颈联借用古今忠贞义士之例来比照自己,以此来说明自己泪下之原因。末联也正是表达大丈夫应是心存义气,而不应轻易落泪。

在古代封建社会中,忠君爱国思想深深扎根于文人心中,对于故去的前辈,他们表达敬仰之情的方式就是用诗歌来歌颂赞美。此诗正是在这样的背景下产生的。诗人在西风中抒发自己的敬仰之情,更是表达了诗人自己的坚贞之志。

现代译文: 咸淳年间修史未能成书,德祐年间故人存者无多。将来撰写您的史书传记,我一生都将作为宋朝的臣子。如同陶渊明追随晋室,商鞅皓追随秦室。大丈夫本不应该轻易流泪,只在西风中自己湿润了头巾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号