登录

《闺怨》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《闺怨》原文

能把玉箫传远意,难将彩笔写秋光。

翠屏金鸭芙蓉冷,梦短却嫌秋夜长。

现代文赏析、翻译

闺怨

舒岳祥

玉箫声断不能传,只影空房昼寂然。 梦里几曾惊觉后,银屏半掩待郎眠。

这诗是写闺中女子对爱情和亲昵的渴望。

诗的第一句就表达了难将彩笔写尽秋光的主题,两相对照,第二句直接赞叹难能可贵的是那位妻子与丈夫深夜围炉共寝、与花影空房同此凉热的高尚节操和相互思念的情感生活。“芙蓉冷”,借用来形容空房中所有绣榻上的冷清和花影的寂寞。这冷清寂寞,却正是两人心心相印的写照。三、四句紧承,说翠屏金鸭的精美的香炉中焚着香料,芙蓉帐里人儿已冷,梦却做得不短不长,刚刚惊觉了孤栖。这时晨鸡已报晓,人们尚都在梦中呢,如此循环往复,周而复始,一年四季何时了?一年四季只有到了冬去春来的时候,他和她才能相见、相会。末句颇有雅人深致:“梦短却嫌秋夜长”或可看作一种爱情的诉说,“秋夜长”正是相思之梦太短的缘故。然而在字里行间,似乎又隐约地流露出对“梦短”的一种无可奈何的情绪。

“难将彩笔写秋光”,这一句也颇有韵味。秋光是绚丽多姿的,然而诗中女主人公却说难用彩笔将它描绘出来。为什么?因为她的爱情正像秋光一样多姿多彩而又难于表达!

全诗语言清丽,格调凄婉,抒情细腻,别具一格。

译文:

玉箫声已断,曲调不能传继续,只影空对屋内白天静悄悄。梦中几度惊醒后发现,银色屏风掩映下盼望郎君早点归田。翠色屏风里金鸭焚香添暖,芙蓉锦帐清冷寒凉。梦境太短夜却嫌夜长夜长梦多,盼望夫妻相聚早日重逢在梦乡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号