登录

《杨花》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《杨花》原文

断茸冉冉青楼外,浮影悠悠紫陌间。

晴日暖几真得所,游丝野马与俱閒。

舞经林苑莺衔去,飞去帘栊燕掠还。

莫把芦花来比拟,秋深客子更愁颜。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

杨花

断茸冉冉青楼外,浮影悠悠紫陌间。 晴日暖几真得所,游丝野马与俱闲。 舞经林苑莺衔去,飞去帘栊燕掠还。 莫把芦花闲比拟,秋深客子更愁颜。

在宋朝众多诗人中,舒岳祥以他的清新脱俗,飘逸空灵的词风独树一帜。他的这首《杨花》就是他诗词特点的代表。这首诗的主题是杨花,也就是柳絮。我们首先从整体上感受一下这首诗:它没有浓重的脂粉气,也没有深重的憔悴颜。

首句“断茸冉冉青楼外”,给人以杨花如飘絮般轻盈之感。青楼在此象征青琐连环玉陛、林园清切之深宫之意。“断茸”非彻底绒絮飘摇下垂为特点写到这里交代了花是,远离美好的衬托已显然能让这一柔之物品恍见五陵烟月里的依约迷蒙(北宋合肥的金谷园依旧明月寄此寄相思)。

“浮影悠悠紫陌间”,在青楼间悠悠的影子在紫陌中缓缓浮动,这一句与上句对仗工整,且更能展示柳絮的轻盈之态。柳絮在诗中常被用作离别相思的象征,如“恰似春风带杨絮飘来胧多情顽子左右乱随风。”一句让人见到这种淡烟漠漠似花非花物态一类之物给人迷惘之意对世界更加无法探问、感悟正是作者的杨花感受归属不是某一部分而又如何看清眼前的更是由此无法挽留是根本谈不上的于这种不由分说的感觉更令人忧愁的。“断茸”之下,接以“浮影”便显其飘忽无依,“悠悠”之上更增神态淡泊之感。柳絮在诗人笔下,更如游丝般袅娜于晴空之间而无所归宿,以“游丝野马”与之一比拟的东西不仅使意象之间的沟通超乎视觉感受之上这生动的描绘实在对于心理态势的真实表现的超过了。再看二三句。“晴日暖几真得所,游丝野马与俱闲。”“真得所”“俱闲”说明了迷茫状态下复杂的心态其中的不“真得所”表露了他深深的思乡怀亲之情:“游丝野马”再次用上更是不能使人无所触动的。“几”“暖”带有强烈的主观感受色彩于明媚晴日下产生了一种恍惚无着的怅然,更有了一种晴空中无可寄托的幽渺无依的身世之感;这些暖儿贴切传神地表现了那种从心中浮起又似乎忘却又总也不能抛却的情绪,写出了漂泊之苦的内涵又恰到好处地迎合了诗的主题情绪和物象相互契合传达出的灵动美境、意境;另外对杨花得孤独迷茫的状态更是一语道破。

“舞经林苑莺衔去,飞去帘栊燕掠还。”两句写尽了杨花的际遇。“莺衔”“燕掠”似是写景但决非客观的景物描写而是通过不同的鸟对待杨花的态度来写杨花的可怜际遇。“衔”“掠”赋予了景物以性灵又符合人们对这类小动物的了解:轻巧灵敏既能活跃在林苑这样幽静的花间场所、又能迅疾掠过繁花似锦的春光之中却对毫无用处的杨花毫无留恋和同情之意可见其生活的残酷。“经”“去”两字也用得极好既符合杨花轻柔飘忽的特性又充分表现了其际遇的不幸。这两句中情景交融、人景合一将杨花的可怜际遇表现得淋漓尽致。

最后两句“莫把芦花闲比拟,秋深客子更愁颜。”尤其妙语连珠,“莫把芦花闲比拟”之前无法分辨这两种事物可比拟还是好时光纵是一模一样二都零落在一个劲儿的雨点摔过的生脸上淡柳学鹅经冬也能破夜也羡留(还是太阳一生出来“不打不成相识”罢?)二者也总没有“别是一番滋味在心头”罢了但是最起码差别是在:芦花不是那东西更何况诗人自己最不愿意看到的而那东西正“春色三分,二分尘土,一分流水”,连诗人自己也葬身尘土时难免添几分萧索之气时当秋深柳叶飘零之时呢?而自己却还要强自欢颜于是将“愁颜”直接点出。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号