登录

《题余文叔山间四时之楼》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《题余文叔山间四时之楼》原文

轻财好事余文叔,磊落襟期端不俗。

外方避地客来多,我亦从君借书屋。

屋前曲径绕沦漪,池上高楼新结束。

一条碧涧贯虹飞,几片青霞排闼宿。

四时自换景自留,是中云月无春秋。

家家见山长在眼,处处有山堪起楼。

不如此楼能著我,磨墨题诗楼上头。

主人之贤乐复乐,青山曾见此客不。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“轻财好事余文叔,磊落襟期端不俗。”这两句写余文叔的品格。他轻财好施,喜欢结交朋友,磊落不俗,有他这样品格的人,自能吸引住作者的目光。这是从“题”的角度,由外到内描写余文叔的为人和风度。

“外方避地客来多,我亦从君借书屋。”这两句是说四方避难于此的客人很多,作者也常到余家居住。既为下文的题叙留下了余地,又表现了作者与余文叔的关系之密切。

“屋前曲径绕沦漪,池上高楼新结束。”随着行进的脚步,在池畔小径转过一个弯又一个弯,迎面便是一座新整饰过的楼房。这开头的两句使读者自然而然地想到楼前的池塘与曲径,也自然地引出下文所要描写的楼房。

“一条碧涧贯虹飞,几片青霞排闼宿。”前句写楼上凭窗远望,只见一条碧绿的涧水,澄碧如带,岸边绿树成荫;又见一道彩虹,飞跨涧水之上;再远则天高云淡,白云缭绕;俯视楼下池塘中,倒影着飞虹和彩霞。这里所写的不是静止的画面,而是动态的场景。随着楼内人的目光,碧涧、彩虹、青霞是向前移动的。

“四时自换景自留,是中云月无春秋。”这里写四时景色如画,“无春秋”的四季,无论何时,这里都有美不胜收的景色。而这景色又是“留”在这里的。“自换”二字含义极为丰富,就是说景色的变换,日月的推移,无时不有,无所不在。从空间说有高下远近之异;从时间说有春夏秋冬之分;景有风花雪月、阴晴雨露之变;物有龙蛇鬼神、山水楼台、飞禽走兽、虫鱼草木之奇。“四时自换景自留”这个概括性极强的话里就体现了这一特点。从这境界上更显示了“主人”的高洁情怀和深厚风度。

“家家见山长在眼,处处有山堪起楼。”这是引人由楼中室局轩馆想到外面更深广的天地,不但有四时的千姿百态的山景为“眼”,而且是取之不尽的金钱可以打造高妙的馆轩建筑而起为可以称为四时楼,“几茎朝露挹无穷”、“荦确嵚琦有几层”(文中的数喻句说明嘉湖多山的特点和不同景色),处处有可起楼观之处。这意思和杜牧《上李邕》诗所说的“大抵南朝皆旷达,可怜东晋最风流”相近。“不如此楼能著我”,是承接上文的意思而加以强调。“我”指的是作者自己。只有这样的好楼才能居住我这样品格的人。这既表现了对于这种富有吸引力的场所的高度自得的神态口吻也写出了带有喜剧性的狼狈处境──客人都所求太多了一点!即是要选择人生的地方而又东无处西无处全看他人选择为主人是我的太好了机会不等我不过没找到已帮助寻找才拿稳抓住次一点的下一个竟竟得不到不应为自己所有大佳而且还在古嘉湖如百丈一端比绝不知去此地不知更优一处而去奔杭州对于杭母更为后悔失去了一百万元)“磨墨题诗楼上头”。就以做一种无奈与绝决的笑傲出之而补足诗意像碧涧白虹照人激昂出一段豪情而又显得十分潇洒地离开了这所楼房。“主人之贤乐复乐”,是对主人的赞许;“青山曾见此客不”,则见出自己对于“主人”的高度自信和对于自己的高度自信。

这首诗写得相当出色。作者以舒缓的笔调、潇洒的神态、从容的口吻摹写恬适人生中的无奈情景没有苛求什么而是觉得看得太多而无从挑剔说明所有所见的都和自己属同类则是正因为类同因而超然而不高傲主观感觉这样的居室属于这个自由自爱的旷放天一一点四三层融虚行赞委曲不衷难扣到的性情体已服人的崇高评价全部集其大成(性情中和而真又可谓仁至义尽)

鉴赏至此必须作一个小小的转换即无论所赞对象或所写情景是自己憧憬的还是自己的实在状态──那么潇洒的人生作达的人生理想所给予我们人的应

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号