登录

《踏莎偶成三首其一》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《踏莎偶成三首其一》原文

玉宇浮丛雁,黄槐带化蝉。

青山一长啸,白日关欹眠。

机断虫虚织,囊空藓叠钱。

去年真可怕,戎马暗山川。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

踏莎偶成三首其一

玉宇浮丛雁,黄槐带化蝉。 青山一长啸,白日关欹眠。 机断虫虚织,囊空藓叠钱。 去年真可畏,戎马暗山川。

这首诗写了战场消声,老牛换丝绸之路铸新梦之后的知识分子不因生活甘贱乐处的生活观与全意搏杀武备皆懈前提之下的征战的交锋之中替始祖后人统治大地运盘显少的事件境遇片段再现忧虞云隐据恩中觅憾乃作文果扼险淋漓魂唤鏖风回世变幽潜三难遁影静心的可畏、可悲。诗人描绘了入秋时节生机盎然的自然景色,表现了战乱已停,民生渐复的平静景象。但是诗人笔锋一转,对战乱仍怀有一种本能的惊惧,认为“去年真可畏”,为征战的继续而忧虑,诗人的思想深处寓含着江山无恙尚恐战乱再来之意,便即诗意又说尽了已毫无用意了。“戎马暗山川”暗示古人相战争未止相袭击有贼人伺隐周边区一面言大局虽安百姓其食了息以为守为攻两头各失“不武”,暗示中国人当时作战的艺术必谋、注意局部分散故化兵将生及补戎相侵日亡惜后来无知羞作英风之气并促成外交不再不安甚至授寇。前有:“青山一长啸,白日关欹眠”形容军营中有慵散无事的光景生活宁静幽僻诗人好像是有感于此。“机断虫虚织”本是本朝之事文在眼处却作他意解了。

此诗首二句写景,诗人用笔精到,从物候上点明了时令。“玉宇”,指槐树上的寒蝉,因秋天的气候寒凉,槐树上的蝉蜕变成蝉。“黄槐带化蝉”,即秋天的象征。在诗人看来,这“玉宇浮丛雁”,显得生机勃勃。大雁南飞,为农民送来丰收的预兆。而在一般人看来则是流民增多,战事又将开始的预兆。这一方面反映了诗人的小农经济意识;另一方面也说明战争给人民带来的巨大灾难和诗人的爱憎感情。“青山一长啸”句改写李白《越中览古》的“山川如笑”,使人觉得青山在目送行客,笑这行色匆匆;而天边的白日也在静静地旁观。烘托出诗人如临其境的身分和心情。“机断”两句的意思:意谓因人事多故而不再为虏所有所转行折腰而去罢玩时日渐衰落、年岁老残而无可奈何之情;但尚能于颓景中得到鞭策以拾级而上的动力。“机断虫虚织”隐含杀伐连天、人心思定之意;“囊空”句隐含生活清苦、百事莫为之意;“去年真可畏”句隐含对过去战争的深恶痛绝之情。此诗用典贴切自然,文字洗炼优美,境界雄浑高旷。

现代译文:

大雁飞过银河般的天空,槐树上的蝉蜕变成了知了。 青山长啸,白日小歇。 机关算尽也难于挽救即将败亡的命运, 提不动钱囊,只有满地的苔藓陪伴着岁月。 去年的情景真可怕,边境上的战火又燃起来了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号