登录

《丙子兵祸台温为烈宁海虽经焚掠然耕者不废丁》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《丙子兵祸台温为烈宁海虽经焚掠然耕者不废丁》原文

事过清眠足,心宽缓步宜。

古人无限事,烟蹙几修眉。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这是一首七言绝句,主要抒写了作者在战乱过后对农村安居乐业的和平景象的喜悦心情。首句写作者经过战乱过后,有了平安清净的睡眠,不用再为战火扰乱生民而忧心。一个“清眠”写出了诗人心境的安适。次句写诗人信步而行,不慌不忙,可见心情的安闲。这两句表面上对战乱的简单叙述,实际上表现了作者在战乱后自认为难得的景象和作者的感叹与欣喜。“眠”“步”的字眼也都体现了作者的心态。这种自得的田家气息使作为个体人的“渔洋”欣喜不禁,作为尊荣显宦身踏高门的诗人犹为此,民生实在之太平得使然。以下续写了别的一般情境。“古人间无处似烟颦眉,”使作者眼前出现的独特景象,平旷无事的农村上空,愁云密布,愁眉紧皱,愁眉不展,愁眉深锁,这是战争给农村带来的恶果。而这个“烟蹙”,这个“几修眉”,正是诗人忧心国事的形象体现。

“事过清眠足”,事过而太平,诗人安然入睡;“心宽缓步宜”。心宽而步慢,正说明心无挂碍。所以尾联便由“心宽”“眠足”生发下来。尽管作者深感“烟蹙”似眉的苦难,但他看到了久经战乱的农村依然安然无恙,“眠足”而后“心宽”,又见出他对农村生活的喜爱和赞美之情。因此他由衷地发出“古人无限事”的感慨。这里说的“古人”,实际是指战乱时的黎民百姓,也包括那些关心民瘼、忧国忧民的诗人自己。他们为了天下苍生而辛苦奔波、辗转奔忙,真是事过之后看风景何如罢了。当然诗人没有指明是“无限事”,他强调的是自己没有受到兵祸干扰,“台温为烈宁海经焚掠,然耕者不废丁。”这就是眼前的现实。前两句说的是尽管对时局也有所了解,有所思考,但相比之下那些“无限事”毕竟是“古人”的事情了。“足”是睡眠之足,“宜”是散步之宜。“事过”点明已时隔久远,“烟蹙”显示农村因遭劫后的萧条凄楚气氛。“眠”“宜”似乎淡得看不见了,“古人事”“今人悲”则又象隐约可见了。这些意象交织在一起构成浑朴幽静而又悲怆的意境,抒发了作者对农村生活的热爱和同情。

现代文译文:

经过了战乱,夜晚可以安心睡眠,心宽气定地散步。古人的事情没有我们今天这样有忧愁的事情,但是烟波凝聚着多少忧愁啊!时间已经过去,可以安心睡眠,心情宽阔可以慢慢地散步。古人经历的事情是无穷无尽的。我很少知道一种别样的场景;人民也在此安心生活睡觉呢?可以看出他对老百姓还是有一定的关心的!这样写道可以让人们清楚的感受到他那时候的真实处境怎么样呢?并且也想表达他怎么样态度呢?体现出诗人的气质了和宽容吧!让更多的人懂得人生活的品质啊!感受更多的深刻的人物特色和风景优美景色哦!相信任何形式的表达应该这样释解最有效了吧?对自己把所读学的语言具有实践性了呢吧!既切合实际情况并且也得投诸抒发之心趣吧?因没有选项!直接盲打了它希望你得当就运用去吧啊!如果你觉得自己还存在盲区;有问题呀找伯乐哦!他帮你分析解答问题!你还可以提出来!他会帮你分析得更透彻!

希望以上赏析对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号