登录

《春雪》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《春雪》原文

去年腊雪已四白,五白六白农夫愁。麦苗冻熟锄不得,菜心僵死何时抽。常年梅花已烂漫,今乾乾没如枸囚。枯枝尚黏红豆绿,细蕊初作苍蝇头。纷纷黄雀狡於鼠,穷阎有粟争呼取。老鸢自作攫肉谋,空屋狐狸夜相聚。呜呼狐狸有屋尔得居,室中居人今在无。或言白骨如白雪,雪亦有仁遮白骨。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春雪

去年腊雪已四白,五白六白农夫愁。 麦苗冻熟锄不得,菜心僵死何时抽。 常年梅花已烂漫,今乾乾没如枸囚。 枯枝尚黏红豆绿,细蕊初作苍蝇头。

这是舒岳祥一首写春雪的诗。从题目看,这首诗是咏春雪,但诗中却找不到一个“雪”字,咏物而不露痕迹,尤其可贵。

首联“去年腊雪已四白,五白六白农夫愁”,点明暮冬已下了春雪,大地一片皑皑。腊雪覆盖于土上,本已使农夫欣喜;然而连下了五六场、甚至七八场,农夫们则又忧愁了。这是因为大雪封地,阻碍了阳气上升,造成“死地”,将使来年庄稼歉收。大雪本是瑞兆,却因执行寒威而使民不聊生,这就是农夫愁的原因。从咏物到写人,不露痕迹,蕴含着丰富的意象,具有艺术感染力。这一联运用白描手法,用“已四白”写出了春雪降落的时间之长和范围之大,用“农夫愁”点出雪灾的严重性。

颔联“麦苗冻熟锄不得,菜心僵死何时抽”,紧承首联而展开“愁”字做具体描述。“冻熟”二字写得妙绝。地面上铺了一层厚厚的积雪,把地里的麦苗盖得严严实实的;虽是解冻以后暖洋洋的气温使得雪慢慢溶化成稀泥了,“麦”岂能因为外面烧暖就立刻变青?故说“冻熟”;只是当时既不会下地种田干活的人们实在按捺不住对可能到来的春荒年的忧心忡忡的烦忧,“麦”“熟”却又没法“锄”,这就是“锄不得”的缘故。这一联诗从形象思维出发,在“冻熟”前加了“麦苗”一语,在“锄不得”前加了“菜心”一语;这就把具体的自然现象同抽象的哲理巧妙地揉合在一起了。这一联不仅富有形象感,而且饱含生活哲理。于是引发下文的思绪一荡再荡向前开拓——“菜心僵死何时抽”,“冬”“春”工拙谁别高下与否——思接千载神光遐举啊!古诗说“家无主事客思绝”,“三月最识诗。”一场好雪压塌了严冬瓦楞上的霜挂堆皑皑一堆一堆白不似洁白的落花碎琼一地的晴时朝霞吗?那是银烛光彩腾腾烧到地照在阴冷虚无的空间显得一片苍苍凉凉:待到泥犁金鼓震天动地齐声欢唱播种生命的庄稼已经悄悄唤醒睡眼惺松的小麦秧苗急急忙忙顶着衣裳往各株冬衣储备窝藏真彩来了!一路泼洒簇集菜花球惊怪陷窝茅厕碾石头床乘舆爱为移奉西阔哦如此头垂梦幻摆着兴奋恹恹娃娃风胚世俗腮皱妖影油团贪婪易孩男人夏馋嘴脸啊!

颈联“常年梅花已烂漫,今乾乾没如枸囚”,作者思绪在开拓、延伸之中又回过来着重描绘眼前春雪的奇姿倩影。“烂漫”、“乾乾没如枸囚”,对比鲜明。“烂漫”二字是写春雪前的情景:大地上一年一度生机勃勃的梅花盛开了!那万朵梅花晶莹光洁宛如玉雕出来的,“梅虽逊雪三分白”,却别有风姿;而今却被一层层厚厚的春雪埋盖着。“今乾乾没如枸囚”,是写经冬的春雪越过冬天的限制,经春风的催促逐渐融化为水了;这春雪不像那斗寒傲霜的梅花似的越开越明丽动人!它是白白消蚀了青春生命像什么东西被拘囚在什么地方一样哩!于是展现出末联的画面——“枯枝尚黏红豆绿,细蕊初作苍蝇头。”前者是说那冻僵、或未化掉的枯枝上有绿色的嫩芽或叶子上还可能挂着些被冻死的红豆;后者则说那细嫩的雪花融化为水后又被春风吹扬着粘上了些微绿色的尘埃和枝头积尘凝成的晶粒飘忽起来像苍蝇的头似的!这是多么生动的形象描绘啊!

这首诗咏

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号