登录

《古渔父词二首其一》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《古渔父词二首其一》原文

是店皆赊酒,无家只有船。

烧鱼岩下火,吹笛水中天。

枫叶霜铺地,芦花月满川。

风波何处静,收钓即安眠。

现代文赏析、翻译

古渔父词二首其一

舒岳祥

是店皆赊酒,无家只有船。 烧鱼岩下火,吹笛水中天。 枫叶落霜遍地,芦花飞雪满川。 云树在何处?一任风波弄清眠。

初见酒食店不论什么酒店皆卖酒,大抵赊给顾客,顿显渔家谋生门路。进之顿发兴亡之叹了船队仍是昨日,经水盗殴辱成为店家,今日又卖酒给过往客人,无家只有一条船,无亲无故,只有水天一色,一笛当歌。 渔家生涯似水流年,枫叶芦花秋色斑斓。船儿随波逐流,飘泊无定,风霜雨雪,何处是岸?“风波何处静”,渔父心声也!风浪大,即哪里风静浪平呢?唉!老渔夫收拾起渔竿枕着波浪安然睡去。“即”字看似无意中来,却刻画出一个安然自得的隐者境界。这里所展现的境界优美而悲凉,心境洒脱而牢骚。《云卧》结句“一觉闲眠到日斜”,是这位老渔翁的心曲:生活中哪管闲事纷纷!只求老舟在风雨中飘摇至此寻睡可耳!就精神世界来说这位渔父向往安逸闲适的心愿终于得以实现!因此虽苦虽累而能高卧水天空闲处。能心如止水“悠然远虑”(张祜诗)何等惬意!这便是诗人以浪漫的笔调来表现渔家生活的一个目的。

现代文译文:

这里的酒店多卖酒,无家可归只有一条船。在烧鱼岩下生火烤鱼,在水中天空吹起笛声。枫叶落满地铺上了一层霜,芦花飞满长川铺满了银。风浪在哪里平静?收起钓竿睡着就能安静过日子。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号