登录

《曝书庭中即事有作因思正仲在雁苍山南为我作》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《曝书庭中即事有作因思正仲在雁苍山南为我作》原文

稍觉干戈定,聊宽旦夕忧。

黍黄鸡应喌,划远犊呼牟。

匣画乘阳展,庭书值雨收。

漳滨想公干,小楷作银钩。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

此诗作于宁宗嘉定年间(1208-1224)舒岳祥寓居温州时。“正仲”为其友人名,号公干,与岳祥为同乡同学。“雁苍山南”是温州的别名。岳祥以小楷书作银钩,书法妙绝。

首联扣题,写时局稍定,诗人才有曝书之暇。曝书,即晒书。干戈宁息,诗人胸中一畅,故能稍觉“干戈定”,诗人“聊宽旦夕忧”。一个“聊”字,写出诗人对干戈扰攘、国是日非的忧虑,曝书之乐,实掩于无奈之中。

颔联写曝书之乐。此时正仲在雁苍山南与诗人相望,黍稷业长,鸡雏正嗷嗷学鸣,犊子正翘角而奔。这四句对仗工整,“划”同“叫”相偕而上,颇有白居易《捕蝗》“喔喔知禾旱”之意;“展”谓画展开;一个“值雨收”含蓄了治理印玺、悬挂绘绣诸般事端。“漳滨想公干”令人想到典记室贾探春(起稿人)。贾氏作小楷时则从笔管上套出象牙挑、一边是头巾格子、一边是玉管笔之类。想其作小楷时银钩满幅,自是曝书乐事之三。

前六句景中寓情,至此点出曝书之由和诗旨。唯诗人不能忘情于国事。尾联即以期望作结。当时韩侂胄北伐失败,与金议和,史称“嘉定和议”,边事稍定,作者期望友人能施展抱负,为国出力。

全诗以曝书为引子,抒发了诗人对国事的关切和期望,章法井然有序。此诗因境由人而定,“虑深思远”,“伤世涂泥”,这类诗词见解沉实,反映诗人体恤民瘼、兼怀逸材的品格。五、六歌行体除工对之外还富有散文的气势,参以欧行陈唱等家声调(清释超虹《静溪集》录舒岳祥鼓琴歌),在古体诗中显得十分清新。

至于现代文译文如下:

稍稍觉得战乱带来的纷扰尘埃已经平息,如今的我能够暂时放宽心中忧虑,享受一下晒书的乐趣了。新生的黍稷吐出金黄的穗芒,鸡雏的叫声在远处传来此起彼伏。牛犊争先恐后地冲撞着小路。屋里的画轴在阳台上打开,享受着清风的拂煦;院里的书籍在雨后显得更加清朗。想象着你在漳滨正在研磨着毛笔,挥毫泼墨地写下一篇又一篇的诗歌真令人惊叹!即便是记录日常生活琐事也是用笔如飞,佳作迭出。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号