登录

《田家即事》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《田家即事》原文

饱暖无他事,天心亦易回。

缫车翻急瀑,麦磨响轻雷。

履辟行泥笋,衣蒸过雨梅。

荒村断鱼肉,随兴酌出杯。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

田家即事

饱暖无他事,天心亦易回。 缫车翻急瀑,麦磨响轻雷。 履辟行泥笋,衣蒸过雨梅。 荒村断鱼肉,随兴酌出杯。

这首诗写的是农村生活的一个侧面。作者在农村的一位朋友家作客,看到农家自己缫丝、磨面、耕田,度过宽闲淡雅的日子,就赞美了勤劳的农民的生活。诗没有一点城市繁华和藻饰,但却很能使人了解农村生活的一个方面。其中,描写农家的日常生活琐事一一作纺车缫丝,搓麻织履,在泥中踩笋行田,蒸衣过雨,颇有生活实感;同时又运用了农村自然景物如雨后春笋、过梅天等来烘托气氛,调协色彩,使诗具有浓厚的生活气息和乡土气息。

开头两句:“饱暖无他事,天心亦易回。”饱暖无事,这是农民的基本生活条件。饱暖无其他烦事,正是产生天心也容易挽回的客观基础。天心即天气。“易回”指变化很快。这两句说明农民生活安稳,容易适应客观环境的变化。

三、四两句:“缫车翻急瀑,麦磨响轻雷。”开始转入描写农家具体的生活情况。农家的丝来源于蚕茧,将蚕茧煮成熟蚕抽丝的工具叫做缫车。把小麦和黄豆等磨成粉的器具叫石磨,上片“麦磨”指的就是用石磨推麦面。缫车在“翻急瀑”时发出响声,像水翻泉涌;石磨在旋转中发岀响声,轻如雷声。一“急”、一“轻”,一反常情,跃然纸上。这既传出农家劳动的情景,又使人产生一种独特的乐感。这两句历来为人称道,文天祥的《正气歌》还曾用它来表达自己坚贞不屈的浩然之气。

五、六两句:“履辟行泥笋,衣蒸过雨梅。”下片前两句仍以白描状物手法描写农家人的活动。在农家的屋前屋后,小路交错。“履辟”指农夫在泥泞的小路上践踏着新生的春笋而行。“行”即走的意思,“泥”指路上的烂泥,“笋”指春笋,这里可理解为小路。“衣蒸”也是写农夫劳动。蒸者炊也,这里指蒸煮的意思。因南方春雨断断续续,故农夫不能按期结束劳作。这里以“履辟行泥笋”概括农夫冒着泥泞在耕田而勤劳不已的形象,揭示了农家生活的艰辛和勤恳。同时,“履辟”与“麦磨”相对,“衣蒸”与“急瀑”相对,显得生动活泼。“过雨梅”既点时令又点气候,在梅雨季节农家衣服不干而要蒸熏,别有情味。

结尾两句:“荒村断鱼肉,随兴酌出杯。”雨后初晴,阳光斜照,农家的饭桌上断了鱼肉供应,而自酌自饮的诗人却感到其乐无穷。“随兴”即兴之所至。“酌出杯”的“出”字与前“过雨”相应,描绘出一种偶然得之的意味,给人以一种轻松、欢快的感觉。这结尾写得颇有情趣。

这首诗语言朴实无华,不刻意追求词藻的华丽。它从日常生活琐事写起,写得平易近人;它没有雕琢的痕迹,却显得生动活泼;它没有矫揉造作之病,却显得自然流畅;它体现了诗人纯朴坦率的性格和诗风。清代李佳在《左庵词话》中说:“舒梅峯(岳祥)潜夫‘履裂成泥笋,衣蒸过雨梅’,活现农夫泥中行的状致何不善状哉!’宜其见赏(文)天祥也。”这种评语是很符合实际的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号