登录

《归至相见岭喜见紫海》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《归至相见岭喜见紫海》原文

相见岭头相见少,北风吹却南翁倒。

短日荒荒白草枯,颠狂乱叶如飞鸟。

前峰低处紫海出,知是吾归里中道。

父兄问讯今何如,只是相公言语好。

现代文赏析、翻译

归至相见岭喜见紫海

舒岳祥

相见岭头相见少,北风吹却南翁倒。

短日荒荒白草枯,颠狂乱叶如飞鸟。

前峰低处紫海出,知是吾归里中道。

父老问讯今何如,语我相公言语好。

译文:

风尘仆仆走到相见岭,见到的友人少了,北风呼啸吹得南边旅行的我摇晃不稳。夕阳短促荒凉,白草枯萎,杂乱的叶子像飞鸟一样飘舞。看见前峰那低矮处紫色的海水出现了,知道那是我要回的故乡的山间小道。乡里的父老向我问好,告诉我相公还是那样平易近人。

这是一首朴实的带有明显个人感情的诗歌。回到生养的故乡,故而心情激荡。紫色的海上出现的前峰意味着离故乡已很近,好象等待主人凯旋归来一样,青山绿水、亲友亲人等候在那里,眼前出现了欢迎的景象“相见岭头相见少”。一个人常年漂泊在外,家乡之间相见甚少。仅有的几次见面还发生在遥远的异乡,并且是无意的邂逅。“北风吹却南翁倒”前两句倒装成一种强调性,刚见到故乡带给我的那份亲切温馨的感动难以表达。长期的四处漂泊的奔波生涯形成了一种病态感伤情绪,而家乡的温暖和亲情又使诗人的情绪变得复杂起来。“短日荒荒白草枯”是写旅途的环境气氛,也是突出诗人归乡时内心的孤凄苦楚。整首诗以“归至相见岭喜见紫海”为感情基调,以“父老问讯今何如?”收束全诗。“语我相公言语好”,赤子之心和诚挚亲情是深入人心的。“父老问讯今何如”一方面从父亲老人们关切的问候语中表现出紫海言语和气可亲,流露的是发自内心的幸福感;另一方面诗句本身也是洋溢着归乡者久违重逢的欣喜感。现代文译文就是根据诗歌的内容直译出来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号