登录

《咏蝶》宋舒岳祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 舒岳祥

《咏蝶》原文

前身曾学昭仪舞,时样工为京兆眉。

拣尽好枝无可意,倦寻芳草歇多时。

晓畦雾重狂须减,风槛花飞悮与随。

不但蛛丝深著避,更知红袖亦堪疑。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“前身曾学昭仪舞,时样工为京兆眉。”这两句是说蝴蝶前身原是舞伎,因羡慕昭君的美貌而化成蝶,舞姿翩迁,故云“曾学昭仪舞”。京兆即指长安,唐代的歌舞之地。这是以蝴蝶之故影,与昭君有关,然后再泛咏蝴蝶。“时样工为京兆眉”的意思大概是形容蝴蝶双飞的姿态如京兆眉宇的新月状,婉约妩媚。显然是从苏轼的“去年今日绣屏前,山盟海誓犹未眠。人面不知何处去,绿鬓不似旧时弯”脱胎而来。词意一转,诗人另起话题。“拣尽好枝无可意”,点明题中的“蝶”及其所选择的环境。在诗人的眼中,蝴蝶所寻觅的,是比昭仪舞袖所扬之处还要幽美的好枝条。而当它“拣尽寒枝不肯栖”的时候,只好“倦寻芳草歇多时”。

此情此景更使诗人对蝴蝶产生了怜悯之情。“晓畦雾重狂须减,风槛花飞悮与随”,说的是早晨诗人看见晨雾重重,风槛声响,彩蝶欲舞未舞的情景。在雾重之中,蝴蝶欲舞不能,似乎还需要“狂减”;在花飞之时,蝴蝶若不跟随便会遭受损失。于是诗人替蝴蝶设想了逃避和躲避的方法:“不但是蛛丝深著避”,不只是要像蜘蛛那样把网结得深深的,好避开人们的捕捉;而且又进一步指出:你不仅要把自己的红袖掩藏起来,令人疑心你是个女子,恐怕就连你的行迹也不可暴露。后来文徵明有《子夜歌》:“石压草虫鸣断续,阳乌影里暂游嬉。窗前新样闲针线,贴破闲窗十二时。”大约是从这首七言绝句中的三、四两句脱化而来。看来这已经是题后事了。事在这里又被牵涉到诗人本身和“蝶”以外的事物上面去。这五句景中带情、情景交融、层次分明的写法却如行云流水一般自然,浑然天成。最后点明题旨。“蝶”之如此处心积虑、韬光养晦、小心翼翼、“避”、“疑”,完全是围绕一个“咏”字做文章。全诗正是在这么一圈环来环去的气氛和场景里送出,真是腕下有鬼(此处之鬼为物、事),人摇鬼怪之中变幻情韵渐至潮来、紧掷离旋之中成转明珠而动听亮绝,洵然堪和章必后世法《飞蝶图》,这也正是该诗不容忽略的一得之见处。

译文:

我曾前身是个舞女吧?化蝶后舞姿翩迁。它选择枝条细腻美好,却总是不如意。在芳草丛中歇息了很久。清晨的雾浓重时狂舞需减少份量,风槛的花片飘飞时也需小心别跟得太近。不仅仅是要躲避密织的蜘蛛网儿躲避时更要警惕红袖儿的醒觉定然猜疑心起…

鉴赏完毕。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号