登录

《东坡居士作水陆于金山相招足疮不能往作此以寄之》宋米芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 米芾

《东坡居士作水陆于金山相招足疮不能往作此以寄之》原文

久阴障夺佳山川,长澜四溢鱼龙渊。

众看李郭渡浮玉,晴风扫出清明天。

颇闻妙力开大施,足病不列诸方仙。

想应苍壁有垂露,照水百怪愁寒烟。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是米芾因足疾无法前往金山参加水陆法会,而寄给苏轼的诗。从诗中看,金山风光如仙境般秀美,这不仅引起米芾的无限向往,而且也表现出他对佛法的崇敬。诗的前两句,以阴雨连绵、湖水四溢的景象起兴,勾画出东坡居士所处环境的湖光山色。接着“众看李郭渡浮玉”一句巧妙地写出在众多人们的注目中,作者和苏轼同舟渡过浮玉山头这一扣题细节。“苍壁有垂露”二句描绘的是夕阳返照金山的景色。湖水苍茫,孤舟高帆,这出人意表的神奇而壮美的画面已使人浮想联翩,而在红日照耀下湖水变得洁白明净、金碧交辉的湖光山色更是引人入胜。“妙力开大施”四句是作者对水陆法会的想象。他认为这是高僧布道的大举措,场面宏大壮观。希望有一天自己病愈足疮,也一览那奇胜壮观的山川湖光山色之美。这首诗充分显示了米芾雄阔高远的风格和高人胜事的虚怀。“垂露照水”形容佛法威严之令人振奋却脚起寒烟;“李郭同舟渡”变幻描述所见江景的豁人之别致的胸怀情景无不入诗人情理之中却又似人人意表。这也是苏辙为李白画像“坐中有西子”之流意。

现代文译文:

阴雨连绵久不止,湖光山色被障蔽剥夺无法展现。长江水泛滥,鱼龙渊被水域四溢的波涛充满。众人瞩目中,我与苏子像李白和郭璞一样渡过浮玉山头。晴风扫出明净的天空,金山佛光普照万物生辉。听说您行医施药妙力无穷,然而我却足疾难行未能参会感到可惜。想象金沙滩那有垂露垂挂的悬崖峭壁,在夕阳返照中照水百怪也畏惧寒冷的烟雾而静寂无声。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号