登录

《吴江舟中作》宋米芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 米芾

《吴江舟中作》原文

昨风起西北,万艘皆乘便。

今风转而东,我舟十五纤。

力乏更雇夫,百金尚嫌贱。

船工怒斗语,夫坐视而怨。

添槔亦复车,黄胶生口咽。

河泥若祐夫,粘底更不转。

添金工不怒,意满怨亦散。

一曳如风车,叫啖如临战。

傍观莺窦湖,渺渺无涯岸。

一滴不可汲,况彼西江远。

万事须乘时,汝来一何晚。

现代文赏析、翻译

昨夜西北风吹起,万艘船只都乘风破浪,顺利行船。今晨风向转为东,十五艘船牵引无助。力竭无法雇夫,花百金似嫌钱少。船工争斗愤而牵绳,夫只坐着抱怨不已。加添杠杆亦不能转动,黄胶凝固无法用口舔。河泥看似是保船,黏底却再难行船。多金之后工始作,怒气消退怨亦消散。一拽之下如风车般,曳船之声如同临战。

湖畔莺窦湖旁观,宽阔无涯岸连天。一泓水不可汲取,何况那遥远的西江。世间万事须乘时,你到如今才出现。此诗描绘了吴江舟行的艰辛,也寓言了人生当及时行乐的道理。诗人以生动的笔触,描绘了船行的艰难,也揭示了世事无常,须把握时机的人生哲理。

译文:昨夜起风从西北吹来,万艘船只都因此而便利。今日风向转向东方,我们的船却因十五条纤绳而艰难。竭尽全力也无法雇到纤夫,花费百金似乎也被嫌弃。船工们因愤怒而争斗,你一言我一语地吵个不停。他们只坐在那里抱怨着。添加杠杆也不能转动,黄胶凝固难以继续使用。他们觉得河底的泥土会保佑他们,可是那黏土只会让他们更难行船。付更多的钱后工人才作罢,愤怒消散所有的怨气也随之消散。突然间有一叶扁舟像风车一样被拉动起来,船工们的吆喝声像是战斗中的士兵在呐喊。我站在湖边望着宽阔的莺窦湖,茫茫无际的水面延伸到天边。就算是一滴水也不能被汲取,更何况那遥远的西江呢?

人生就像这吴江舟行,事事需要把握时机,不能等待。当你出现的时候已经太晚,所以应该及时行乐,把握现在。这首诗不仅描绘了舟行的艰辛,也表达了诗人对人生的深刻思考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号