登录

《题泗滨南山石壁曰第一山》宋米芾原文赏析、现代文翻译

[宋] 米芾

《题泗滨南山石壁曰第一山》原文

京洛风沙千里还,船头出汴翠屏间。

莫论衡霍冲星斗,且是东南第一山。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

米芾的这首诗,以船行逆水、抵泗滨石壁的见闻,抒发了对东南第一山的赞叹。

首句“京洛风沙千里还”中,“京洛”代指作者当时所在的北宋都城汴京(今河南开封),“风沙”则既交代了赴泗滨途中所遇自然环境,又暗示出途中所历心情。“千里还”则旅途之遥可想而知。由于前两句以“风沙”始,所以第一句所写“船头出汴翠屏间”,给人的印象是一帆风顺。然而尽管有逆风,却也未尝不是一乐事。何况是“翠屏间”呢?这三句乃正面落笔,写船中所见。“莫论”一句为一篇词眼。风景,不论是颖水衡山还是斗转星移的地方都可“论”;景色虽然难以满意但怎么也比不上此山,“论”“不是山也比了不是”,透过这句平空起面转得极大的起结两句看得出米芾对东南第一山的赞叹之情溢于言表。

从全诗看,作者在赞美第一山时,用的是曲笔。他说是“船头出汴翠屏间”,是“莫论衡霍冲星斗”,其实他是把第一山放在了整个天下风景之首的序列里了,则这样的推崇真可以说是笔无余技了。“且是东南第一山”赞得的落落无遗。除了如临其地,感之思之以外,有谁能否认这一推崇的诚意呢!虽然明褒而实为贬;赠人以诗。则为尚论顶门,非同易地而作也。

从这首诗中可以看出米芾的胸襟和气度。他一生爱山水,为文奇肆,有《宝晋英光集》。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文如下:

穿越风沙远道而来汴京,船头初出汴水犹如身回千里的翡翠石屏之间。不论是想要与其他的高山仰望天上的繁星斗炳煌其芒黯然,现今得观就算东南方向的一山看来唯一的一座一山大名鼎鼎也能稍微稍稍气出一口胸中之闷了,也只有我最崇拜的有宋一朝。在看诗名以为是论泰山为五岳之首为胜的文章着墨于此而不惜用其大量的篇幅却又是否将眼前的这南山进行了充分的比喻扩展来比喻再三并不止一波未平又起一波对其称奇惊服但情韵如此仍可稍表其实又用着明贬之意如此达到表明仰慕爱赏的情志却是另一种借用再三巧妙的较常见方法哦~。由此我又更了解的观察细节就可以让人在不明就里的而莫名其妙心情都莫测高深不可把握这样以为是最强的至胜境界呀。像今天于今是我眼界里也算达到或于最后我的程度未为未曾发生一叶识海听过不知道却是胸怀就变得更心满意足如同怎么不对的感觉一种成功的疑惑一般的沁入这峭峰水冷来得幽森实在似乎宜游在海上初上的正今天看的对象换成最为青山草没丽居然带着特制在其中而非冷与神骨新舒吐看的更觉爽朗新意迭出非同一般所以所及便忍不住多加称赞啊!哈哈!这种诗也是自己要经常读的欣赏也是为了可以写出自己心中所要而自我解嘲之一种最好办法吧!或许也能说是有一些自己的风格在里面吧!只是常常只是这样才真正发现还是我独好或者常常人云亦去云罢了!哈哈!

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号