登录

《王立之园亭七咏 其三 大裘轩》宋谢逸原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢逸

《王立之园亭七咏 其三 大裘轩》原文

小人拙生事,三冬卧无帐。

忍寒东窗底,坐待朝曦上。

徐徐晨光晞,稍稍气血畅。

薰然四体和,恍若醉春酿。

此法秘勿传,不易车百两。

君胡得此法,开轩亦东向。

苏公名大裘,意岂在万丈。

但观名轩心,人人如挟纩。

现代文赏析、翻译

在现代文译文下,宋代诗人谢逸的《王立之园亭七咏 其三 大裘轩》呈现出来是这样的:

我是一个比较节俭的人,生活的三个冬季都无需帐篷。我忍受着寒冷的冬季在东窗下坐卧,等待朝霞的升起。清晨的光慢慢照亮了我的身体,身体气血渐渐畅通,温暖的感觉油然而生。我感到身体舒适,仿佛沉醉在春天的暖酒之中。

这个方法虽然简单,却非常有效。你不应该轻易将它传授出去,以免车子经常更换。你为何会得到这个方法呢?你开起这个轩的时候也是面向东方。

苏轼的名言“名可名,非常名”,你的轩名“大裘轩”,是否也寓意着这样的道理呢?你每日静观此轩,大概会觉得心间暖暖如抱拥软绵绵的被子吧。

这是我个人的翻译和对诗歌内容的解读。我希望这些回答可以帮助你更好地理解和欣赏这首诗。至于"此法秘勿传",我看到的有一种理解是不要太显摆、夸大,不是骄傲;不要那么轻信!避免为人钻了空子或是受到伤害;再有就是隐含自己这个秘密别到处宣扬之意,还有一种可能就是以谢逸的家境,“大裘”可能也是一种夸张的比喻,代表着他的某些独特之处或人生哲学。具体哪种理解更合适,需要更多的背景信息来确定。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号