登录

《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》宋谢逸原文赏析、现代文翻译

[宋] 谢逸

《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》原文

豆蔻梢头春色浅。新试纱衣,拂袖东风软。红日三竿帘幕卷。画楼影里双飞燕。

拢鬓步摇青玉碾。缺样花枝,叶叶蜂儿颤。独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

豆蔻年华的少女,春天刚刚探出头来,轻纱新试,微风拂面,衣带飘飘。太阳已经升得老高,帘幕卷起,画楼里成双的燕子在快乐地飞舞。

她头上戴着青玉步摇,鬓发拢得精致,正是最美丽的阶段。枝叶间蜜蜂颤动着翅膀,花叶上仿佛留下了它们的影子。独自靠着栏杆,久久地凝望那遥远的地方。只看到一川烟雾似的青草,绿油油的,平展展的,就像一把快剪似的。

赏析:

这首词写一个少女春天的感慨。其中描绘了少女的春愁春恨和那种娇痴无邪的神态,仿佛在读者眼前展现出了一幅栩栩如生的美妙画图。其中也暗示了青春易逝、年华易老的感慨。词中用笔不多,却恰到好处,如“豆蔻”一词,既描绘出少女的明艳绝伦,又象征着她春意初浓时的娇嫩和芬芳,给人以丰富的联想。全词神态生动、意趣盎然,流露出作者的怜爱之情。整首词构思轻灵,词境缠绵、动态传神。

上片描绘春天的早晨景色。“豆蔻梢头春色浅”,是对春日景色的总体概括。梢头即梢条头上,梢条初生之嫩尖也即豆蔻花之蓓蕾。“春色浅”概括了春天的生机和魅力。“新试纱衣,拂袖东风软”,纱衣即薄纱衣。因衣薄而觉其“软”,则衣之质地之轻柔可知矣。拂袖东风软三句则是写人在春光之中。下片写少女春恨之愁。“拢鬓步摇青玉碾”是写少女头上之饰物。“步摇”,一种首饰。“青玉碾”,指以青玉为材料制成的步摇。“缺样花枝,叶叶蜂儿颤”,写花枝之状及蜂儿之态。“缺样花枝”,指花形不规侧,似缺一角;或指与众不同的花枝。“蜂儿颤”则是形容蜂儿在花枝间飞舞时的颤动之美。“独倚阑干凝望远”则写少女在春恨之中所特有的神态。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号