登录

《卖花声 其一 己亥三月一日》宋黄升原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄升

《卖花声 其一 己亥三月一日》原文

莺蝶太匆匆。

恼杀衰翁。

牡丹开尽状元红。

俯仰之间增感慨,花事成空。

垂柳绿阴中。

粉絮濛濛。

多情多病转疏慵。

不是东风孤负我,我负东风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

黄升的这首词,题作《卖花声 其一 己亥三月一日》,词以伤春为主题,写得情思萦绕,凄婉动人。

起首两句写暮春时节,黄莺在花丛间飞舞,蝴蝶忙忙碌碌采集花蜜,生机盎然。而诗人面对此景,不免兴起衰迟之感。“莺蝶太匆匆”,写出了春光如水流逝之速。继之以“恼杀衰翁”一语承转,为下文抒情作准备。因为春天的流逝,勾起诗人迟暮之感,“惜春”之情何尝不是“恼春”之意呢?

上片歇拍两句:“牡丹开尽状元红”,写眼前所见:牡丹花已凋谢,徒增一片凋零之感。而“状元红”一词,暗点花名,也隐含着春天已逝的无限伤感之情。因牡丹有“状元红”之美誉,又其富贵之态,而成为群芳之冠。诗人为“惜春”而“恼春”,借牡丹以自况,从而发出“花事成空”的感慨。

过片二句:“垂柳绿阴中。粉絮濛濛。”写暮春时节的垂柳,柳叶纷飞,绿阴正浓;柳絮飘舞,粉絮满天。“多情多病转疏慵”,诗人感慨万分:由于“多情多病”之故,自己变得意志消沉、懒散倦怠了。这看似是伤春情绪的延伸,是诗人对暮春景色的再一次深情体味;实则是诗人对人生的再一次回顾与反思。再由“疏慵”引出下句:“不是东风孤负我”,含怨之意。“不是东风孤负我”,显然有自责之意:并非东风冷漠无情,辜负了我;而是我负起了东君(指司春之神)的希望与重托!痛在花朵烂漫的季节却因无法排遣内心的悲思而渐趋懒散不振,而且痴想到人类迁延绝嗣问题上去了。“我”这样想的更深层次的目的究竟是什么,耐人深思!至于诗句下意识地折射出来的故国之思,那仅是天外流云而已。

这首词借物抒情,以花、莺、柳、絮等意象抒发了伤春、迟暮、惜春等交织在一起的复杂情绪。全词含蓄内敛,言短情长,堪称绝妙好辞!

现代文译文:

黄莺和蝴蝶在花丛中忙碌地飞舞着,这繁盛的景象却惹恼了衰老的诗人。牡丹花已经凋谢,只剩下开得正红的状元红。花开花落引发了我对时光流逝的感慨,转眼间繁华落尽成空。垂柳在绿阴中摇曳,粉色的柳絮纷纷扬扬。因多病而变得意志消沉、懒散倦怠。并不是东风辜负了我,而是我辜负了东君的希望与重托!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号