登录

《寄王褒伯和明举韵二首其一》宋郭印原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭印

《寄王褒伯和明举韵二首其一》原文

天涯初得子,气味巧相如。

地远频劳梦,心通少寄书。

月亭空想像,风阁屡踟蹰。

别后无穷意,相逢只挽裾。

现代文赏析、翻译

宋代诗人郭印的《寄王褒伯和明举韵二首其一》是一首描写朋友思念之情的诗。下面是这首诗的赏析,以及将现代文译文附在后面。

诗的前两句“天涯初得子,气味巧相如。”表达了作者与友人远隔天涯,初次相交,却气味相投,感到非常欣喜。这里运用了“相如”的典故,表示作者与友人之间的感情如同司马相如与卓文君那般美妙。

“地远频劳梦,心通少寄书。”这两句写出了作者与友人虽然地理上相隔甚远,但是心却相通,经常通过书信来相互慰问。表达了作者对友人的深深思念和关心。

“月亭空想像,风阁屡踟蹰。”这两句描绘了作者对友人的想象和思念。月亭、风阁都是古诗词中常见的意象,在这里作者通过想象友人在月亭中的美好形象,以及多次在风阁前徘徊犹豫,表达了自己对友人的深深思念和向往。

“别后无穷意,相逢只挽裾。”最后两句写出了作者与友人分别后的无尽思念和期待。只要相逢,他们就会手挽手,共享欢乐时光。这里用“挽裾”这个动作,表达了朋友之间的亲密和相互依恋。

在翻译成现代文时,需要将诗歌中的隐喻、象征和意象等转化为更直接的表述。例如,“气味巧相如”可以翻译为“我们非常投缘,感觉像是天生的一对”。又如,“月亭空想像”可以翻译为“我经常在想象你在月亭中的美好形象”。这样的转换可以让读者更好地理解诗句的含义。

因此,根据以上理解,现代文译文可以是:

初得遇你于天涯,感觉气味相投如司马相如。地远频劳梦境中传讯,心通之感也需偶尔寄书。月亭中你的形象在脑海中空灵展现,风阁前你屡屡令我徘徊不已。别后无尽的思念溢满心头,期待重逢之时只愿你我挽着衣裙。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号