登录

《南村》宋蒲寿宬原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒲寿宬

《南村》原文

每怀渊明老,昔欲居南村。

诛茅结矮屋,种桑荫前轩。

嘉蔬不盈掬,浊酒时一尊。

客至如许行,惟爱神农言。

现代文赏析、翻译

原文 南村 宋代·蒲寿宬 每怀渊明①老,昔欲②居南村。诛茅③结④矮屋,种桑荫前轩⑤。 嘉蔬⑥不盈掬,浊酒时一⑦尊。客至如许⑧行,惟爱神农⑨言。

译文及赏析

我常向往陶渊明隐居躬耕的岁月,觉得住在他那南村的农舍真是一件令人向往的事。若把茅草砍来搭上矮屋,又在屋前种上桑树,翠绿的树荫就会摇曳在轩窗之外了。那自食其力的蔬菜未必装满一掬菜篮,却可以同尘世浊酒相比;有时逢到朋友来访,还能请他们谈谈感想;更有兴致盎然的时候,对农业技术的老前辈认真听取耕作经验。这般好景和忘情言谈的场面实在可爱得很!也唯有陶渊明那种悠闲的情怀才领略得了这种风韵,难怪他对农业的前辈爱不释手地推崇备至。此诗流露了对躬耕生活的喜爱之情,似乎还有未为世人理解的愤激之意。 此诗在艺术上用白描笔法,淡淡几笔勾勒出陶渊明躬耕生活的一个小影,不避散文化,力求自然亲切。句式结构参差错落,多用排比、对偶、迭词、叠韵等手法,更使诗的意境散而不散,词气韵相谐,有一唱三叹之妙。

原创赏析

这是一首赞美陶渊明的诗。作者深为陶渊明辞官归隐、躬耕田园、安贫乐道的精神所感动,设想自己也住到了南村,过上了躬耕生活。诗中描述了住处四周的环境:屋前屋后种满了蔬菜、桑树;生活条件虽然简朴,但心情很舒畅;朋友们来往较多,有时还一起喝喝酒,谈论农事。这真是一个幽静、安逸的好地方!诗人特别喜欢这种生活,因此他写下了这首诗来表达自己的心情。在全诗中作者主要运用了白描手法。以抒发自己满腔的感情为主,中间则融汇进对陶渊明的讴歌。诗句平易近人,没有过多的雕饰,令人有娓娓而谈之感。整体看,诗意较近于清谈一派;然而字里行间仍可见出对繁华纷扰的不屑。只不过这份不屑中仍有不少痛苦与无奈。总之是一首十分个性化的作品。读此诗不仅可以体味到诗人对躬耕生活的向往与热爱,也可以体会到他恪守节操、不愿在仕途上奔竞折腰的品格。当然这些体味的前提都是基于对“神农”一词的理解的。如果读者不能正确理解陶诗中的“神农”的含义而将此诗看成是一首反映劳动生活的作品或甚至看成一首田园山水诗的话,那么这种理解都是片面的也是浅薄的。古人把躬耕归隐与神农联系起来乃是因为躬耕归隐之后有学习神农之遗风的意思在内。“神农”一词出自陶渊明的《归园田居》中的“相见无杂言,但道桑麻事。桑麻助言志,神农以遗风。”这里是以神农代指老农的。“老农”与“神农”是同义词;其解释是有收成亦复如神农的意思在里面内。“惟爱神农言”,包含的意思是归隐的生活和陶渊明很像所以他要经常去听那些农业专家前辈们讲述老农的事啦以及亲如兄弟的人在房中设酒肉痛饮并赋诗之类……其中的重点正是老农这四个字;即归隐于田园之中做一个纯朴的农夫过着亦复如神农的生活也!如此理解这首诗则意境全出!同时这也正是作者之所以要以“神农”为号的原因之一也!至于将此诗看作是陶渊明隐居躬耕生活的实录则其实不过是一些人不理解或曲解了陶渊明的精神境界所产生的一知半解的浅见罢了! 人生百态皆须尝一尝嘛!而其文意词气之间的流露之处更多的是需要心领神会的笑意盎然处和宠辱不惊的安逸平淡之处啊!以上内容虽不完全解释全诗但却也是能很好地解释尾联处所体现出的意韵之所在哦!只是能领略到这种境界实是需脱尽凡胎而修得悟性才能为世人所理解的罢!同时也许也需要很多很多的知识和文化背景去理解和感悟那些真诚率性的东两的哦!也是妙趣多多呵

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号