登录

《蠹鱼》宋蒲寿宬原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒲寿宬

《蠹鱼》原文

种芸岂辟蠹,无水乃有鱼。

平生破万卷,胸次藏石渠。

何如叶上虫,篆出先秦书。

现代文赏析、翻译

蠹鱼

蒲寿宬

种芸岂辟蠹,无水乃有鱼。

平生破万卷,胸次藏石渠。

我辈何为者,虫蠹此芸编。

不如叶上虫,篆出先秦书。

赏析:

此诗借物寓言,借蠹鱼抨击那些学风浮躁,不务实际,专事章句之学,且附会无稽的读书人。芸香草在古代常用来熏书,以防蠹虫,故曰“种芸”。作者认为,只要没有蠹鱼,就不必用芸香草去辟蠹鱼了。因为无水之地,尚且有鱼(这里指蠹鱼),可见学问之无边了。然而,学问虽无边,如果学风浮躁,专事章句之学,附会无稽,虽有经纶满腹,也毫无用处。正如《荀子·儒效》所说:“不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之;学至于行之而止矣。”这就是作者借“种芸”与“有鱼”的寓言所要阐明的道理。

由于封建时代的读书人,大都不能摆脱功名利禄的诱惑与摆布,而汲汲于一官半职,死钻营于利禄厚禄,以致造成胸次狭窄,视如桎梏的丑态。此诗后两句便是对这些钻营者当头一棒喝。因为那些专事章句之学、附会无稽的读书人,最终不过是蠹鱼虫一般的怪物而已。他们的那点学问连先秦的书(指经书)也未必能读通、读透。所以诗人在诗的结句中又发出了“何如叶上虫”的感慨。意即:这些人还不如叶上的蠹鱼虫呢!因为蠹鱼虫在既无水又无空气的地方尚能生存下去,而那些专事章句之学、附会无稽的读书人却连经书也读不通、读不透。诗人在这里把讥刺的锋芒直接指向那些专事章句之学、附会无稽的读书人。诗中“先秦书”代指一切重要的典籍,“叶上虫”既存书既多且久,学问未必有“先秦书”之渊博深奥。诗人在这里含有讽刺之意。因此我们鉴赏此诗的时候是既要瞻前,又要顾后,融会贯通全诗的意思。全诗通俗易懂而又含意深邃。

现代文译文:

种芸岂能避蠹鱼生长,没有水却有鱼存活。

一生虽然读了万卷书,但是心里仍缺乏灵活;

为何不像叶上的虫子一样,书写先秦的典籍?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号