登录

《题西山灵峰感应寺》宋蒲寿宬原文赏析、现代文翻译

[宋] 蒲寿宬

《题西山灵峰感应寺》原文

路入灵峰西复西,桄榔叶暗古招提。

山僧更在云深处,花落苍苔幽鸟啼。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗题中的“西山”和“感应寺”只是地点和寺名,诗中描写的景物才是这首诗的主体。首句“路入灵峰西复西”,入山深而路径越显不分明,灵峰乃西山之高峰也,写出西山之高峻。第二句桄榔暗而古寺见,“古招提”即古老寺庙也。在桄榔树的绿叶茂密之处,隐现出古寺来。古寺年代久远,因此叫做“古”。这西山深处这一感应寺是多么清幽之地,特别是此寺建于深山的桄榔林中,就更显其幽了。这幽景却并非人闲而无人的境地,而是山僧在云深之处,其幽静更甚。这前两句不写寺院,而寺院自在其中,虽写景而不流于雕绘,使人于其中想象其境界之妙。

第三句“山僧更在云深处”是一转折,此句含不尽之意。诗人一路走来,由山路迷蒙处转入桄榔林深处,又由桄榔林深处转入古寺。古寺又到了深山的云雾之中。此刻,寺中情景如何引起诗人好奇和挂念。于是,第四句“花落苍苔幽鸟啼”作答。花落而见出岁月之长,幽鸟啼而引起诗人无声之思。“更在云深处”“花落”“苍苔”“幽鸟啼”诸字句,暗示出山僧生活的幽静和清苦。由于对山僧生活的这种了解,诗人此刻也好像进入了此等清幽境界。尾句与首句“路入灵峰西复西”相呼应,人在山中行,心随云雾飘,似亦进入一种超妙的境界。

全诗如诗人在西山之行经过的山路那样使人迷蒙而忘返,使人感到空间的无限和时间之悠远。写山景清幽如斯,是“动人春色不在多”那一类的好景致而非呆板的静物画。

至于现代文译文,我尝试如下:

我沿着山路深入到灵峰的西边再向西, 古老的寺庙隐藏在桄榔树绿叶的暗处。 山中的僧人居住在云雾深深之处, 花儿凋落在青苔上,鸟儿在幽静中啼叫。

以上是我对这首诗的赏析和现代文译文,希望您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号