登录

《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》宋刘子翚原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘子翚

《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》原文

润色瑳,癯身楕。

飞石尘,供药裹。

以小代大无不可,汝虽眇乎是磊砢。

摩顶至踵辅衰我,彼方归卧留莫果。

魁梧之才用则左,{左口右画}然长叹口侈哆。

现代文赏析、翻译

刘子翚《借致明玉槌事药复以小者易去因而铭之》翻译,现代文赏析

砚石经借由琢磨之后越发明亮洁净,使文人的形象瘦弱但却更有精神的文思起来,利用可击玉石飞起的粉末研磨的缘故供应的药也滋润一些了,更可以让清扬悠扬之韵冲荡周围的一切!看起来只用些小巧玲珑的东西就可代替代换那体积较大的物体是非常轻松快捷的事啊!但是你们虽看似渺小却积聚着丰富才干,将头顶到脚跟的帮助我补充衰弱之势,他虽能安然入睡,我却仍然留在人间为众生做事而不知去向!壮美高大的才能没有发挥出来则罢,一发挥出来便发出震天的呼喊!

从整首诗来看,作者是在表达自己内心的感受,以玉槌为喻表达了对自己命运的一种悲叹,但更多的却是流露出对人生的豁达与开朗!人生有失意之时,但是更多的却是在为众生做事,对于这样的遭遇也不应该太过于计较,对于个人命运的哀叹更是没有任何的用处!我们更多的是要思考如何在人生之中找寻自己的一种定位与价值!诗中的玉槌也可以理解为某种工具或者是事物,更多的用来比喻自己的才华或者是身份地位等。从作者借用这个小东西进行调侃自身的一个小事引出了对自己人生的一种感悟和感慨!对于文学和历史的理解要综合考虑和考虑多方面的因素!也要与历史和时代的背景相互关联进行解析才能获得真正的认识!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号