登录

《偶步》宋刘子翚原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘子翚

《偶步》原文

偶步忘归远,心闲逸兴增。

山深知有寺,路尽不逢僧。

现代文赏析、翻译

偶步

宋 刘子翚

偶步忘归远,心闲逸兴增。

山深知有寺,路尽不逢僧。

译文:

我随意走走,不知不觉离住所已经很远,心中的闲适恬静,更增添了我的兴致。山路越走越深,似乎知道这山里有座寺庙;路走尽头,连个僧人也碰不到。

这是一首即景小诗,写诗人平常的日暮郊游。在诗人看来,山深寺存,路尽僧无,原是极平常的事,然而诗却从平淡中脱颖而出,颇富艺术魅力。

首句“偶步忘归远”。“偶步”,即无意中的漫步。漫步到很远的地方去了,那么“远”到什么地步也没有具体表明天然使人产生丰富的联想:这是一段多么广阔、多么遥深的旅程啊!“心闲逸兴增”,是独自漫步时的心理状态。兴,游兴。诗人漫步时并无什么急事要办,又离开家门太久了,该回家了,于是兴致倍增,逍遥自在,留连忘返。本来是“无意碾花开”(《山房春事二首》),此时却“得入空门”。这就是第三句所表现的那样。“山深知有寺”,“深”有所指。辛词曾用“自是我行太素偏”(《西江月·妙手维摩丝满壁》),朱敦儒用“孤负寻常三五夜”(《木兰花慢》),都是指行太素、行无绪、行无路,所以诗人才有“山深知有寺”的发现。这句诗的语法结构式“有……的”,与“不知有……的”不同。它不是讲有没有人知道有座寺庙,而是讲诗人发现那里有座寺庙。这寺庙该是早已存在的,诗人之所以能发现它,可见他以前没有到过这个地方;正因为以前没有到过这个地方,所以能发现这座寺庙。这正是“路转溪桥忽见”的诗意。这句诗的语感特点是:一、从字面上看似乎有点大言不惭;二、在全诗中却显得十分协调。

诗人在“路尽不逢僧”句中,又表现了他对僧人的态度:僧人也许会知道这座寺庙的所在,但诗人走到尽头也不逢他;也许僧人不在庙里吧?这表现了诗人平常的心境:他不是去寻访僧人,而是去探访古迹。

这首诗在艺术上的特色是:一、意出象外。“偶步”而能“忘归远”,可见诗人平常心境之闲适;这种闲适心境又给人们提供了想象的空间。二、虚实相映成趣。诗的前两句是实写,后两句是虚写;似实而虚,实中有虚,这就使诗意更加空灵飞动。三、清新自然。“山深”、“路尽”、“不逢僧”,是古典诗歌中常见的题材,而刘子翚却能别开生面,通过偶步时的一番遭遇和感受,表现出一种超脱尘世、悠闲自得的情趣。这是与他的山水田园诗中所表现的艺术风格一致的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号