登录

《秋望》宋刘子翚原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘子翚

《秋望》原文

辉辉江日已沉西,隐约余红泛渺瀰。

却上松冈望秋色,偶逢僧话立多时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

秋日的江边,日暮的景象逐渐黯淡下来,江面上的余晖在微风的吹拂下,泛起层层涟漪,一片红光闪闪。诗人刘子翚站在松冈上,眺望着远方,心中涌起一种淡淡的哀愁。

“辉辉江日已沉西”,诗人以“辉辉”形容江日,给人一种温暖而柔和的感觉,同时也暗示着日暮的来临。随着太阳逐渐西沉,江面上的余晖也渐渐消退,从光辉转为朦胧的淡雅之美。这里的“已沉西”明确指出日落时分,诗人看着那深红色的江水慢慢地与天边的灰色混为一体,满心怀抱着落寞之感。

而在这如烟似水的暮色之中,还有一些残留的红光从地平线上缓缓弥漫开来,形成了浓烈而又醉人的诗意氛围。接下来的一句“隐约余红泛渺瀰”,诗人用“隐约”形容余晖的微弱,仿佛在诉说着一种若有若无、若即若离的淡淡哀愁。而“泛渺瀰”则描绘了江面的宽广和深远,让人感受到一种空旷和寂寥。

在这种氛围下,诗人选择了登上松冈,去欣赏那更为广阔的秋色。松冈之上,诗人独自一人,面对着苍茫的秋色,心中涌起一种深深的孤独感。最后一句“偶逢僧话立多时”,诗人偶然遇到了一个僧人,于是两人便站在松冈上聊起了天。这一刻,时间仿佛静止了,诗人沉浸在僧人的话语中,忘却了世间的烦恼和忧愁。

总的来说,这首诗描绘了诗人秋日望江的场景,通过对日暮、江面、松冈等景物的描写,表达了诗人内心的孤独和忧愁。同时,诗中也透露出一种超脱尘世的禅意,让人们感受到了诗人在孤独中的自我反思和内心世界的升华。

在翻译成现代文时,可以保留原有的意象和情感,同时将诗中的情感和意象进行更直接、明了的表达。例如,“辉辉江日已沉西”可以译为“夕阳西下,江面上的余晖逐渐消退”,突出了日落的意象和诗人的失落感。而“偶逢僧话立多时”则可以译为“偶然遇到了一位僧人,我们在松冈上聊起了佛法”,突出了诗人的孤独和与僧人的对话所带来的心灵上的慰藉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号